主题变奏 Ⅺ 养女的故事(第3页)
从始至终,吉本斯怀里的小女孩都在安静地听他们的对话,一脸认真。吉本斯对她说:“亲爱的,你能自己站一会儿吗?”
“能。”
他把她放下。她有些颤抖,站不稳当,于是拽住了他的裙边。吉本斯在他的毛皮袋[2]里翻找了一会儿,然后拿巴克宽大的屁股当桌子,写好了汇票和转让契据。他把这些递给利莫尔:“拿着这个去银行找希尔达。另外你得在转让契据上签名,然后把它给我。”
利莫尔一声不吭地签了名字,看了看汇票就把它装进兜里,然后将契据递给吉本斯:“谢谢你,银行家,你这个吉扒皮,你想让我把骡子送到哪儿去?”
“你已经送到了。下骡。”
“什么?那我怎么去银行啊?又怎么回家啊?”
“用腿走啊。”
“什么?你的手段真够阴险卑劣的!在银行给你吧,到了那儿咱们一手交钱一手交骡!”
“利莫尔,我为这头骡子付了我能付的最高价,那是因为我现在就需要它。但是我看出来了,咱们俩在这事上谈不拢。没问题,把我的汇票还给我,你签了名的契据我也还给你。”
利莫尔似乎受了惊吓:“不!你不能这么做!这笔买卖我们都谈好了。”
“那就立即从我的骡子上下来,”吉本斯说着便握住了万用刀的刀柄,这是此处人人随身携带的工具,“小跑着进城去,这样你还能在希尔达关门前赶到银行。快去啊。”他直视着利莫尔,面无表情,眼神冰冷。
“开个玩笑都不行?”利莫尔咕哝了一声就摇摇晃晃地离开了,他越走越快,加速向城内赶去。
“哦,克莱德!”
利莫尔停下脚步:“你现在又想干什么?”
“如果你看到志愿灭火队往这边赶,告诉他们已经太晚了。哈勃家那栋房子没救了。不过,你一定要告诉麦卡锡,就说是我说的,最好还是派几个人过去查看一下。”
“好的,好的!”
“还有,克莱德,你以前在大学里教什么?”
“教什么?我教‘创意写作’。我告诉过你,我可是受过高等教育的。”
“嗯对,你说得都对。行了,快去吧,希尔达马上就关门了,她还得去梅伯里夫人的小学接孩子呢。”
利莫尔又回答了些什么,但吉本斯没听,他抱起小女孩,说:“稳住,巴克,站稳了,老伙计。”然后他把孩子高高举起,让她轻轻跨坐在骡子背部最高处。“抓着它的鬃毛。”说着他将一只脚伸到左侧的马镫里,一跃而起,坐到了她身后。吉本斯坐在鞍子上往后挪了挪,又把小女孩举起来重新放下,让她的身体大部分坐在鞍桥后面那块儿鞍子上,但也多少压着一点他的大腿。“抓牢它的角,亲爱的。对,用双手,舒服吗?”
“真有趣!”
“是啊,小宝贝,有趣得很呢。巴克,能听见我说话吗?”
骡子点点头。
“走吧,回城。慢慢走,稳着点,一步一步来,明白吗?我就不用缰绳了。”
“蛮蛮——肘(慢慢走)!”
“没错,巴克。”吉本斯拉了一下缰绳,让绳子松松垮垮地搭在巴克脖子上,用双膝夹了一下骡子,巴克便听话地缓缓朝城里走去。
过了几分钟,小女孩儿认真地问道:“爸爸妈妈怎么办?”
“爸爸妈妈都没事,他们知道我会照顾好你的。亲爱的,你叫什么名字?”
“朵拉。”
“朵拉,这名字不错,很可爱。你想知道我的名字吗?”
“那个男人叫你‘银行家’。”
“朵拉,那可不是我的名字,只是我有时候会做的工作。你可以叫我‘吉比叔叔’。会说吗?”
“‘吉比叔叔’,这个名字可真有趣。”
“是啊,朵拉。我们骑的骡子叫巴克,它是我的朋友,以后也是你的朋友。现在跟巴克打个招呼吧。”
“你好,巴克。”
“吼哇(好啊)……度拉(朵拉)!”
“它讲话比大多数骡子都清楚!是吧?”