A Book of Nonsense 荒诞诗(第16页)
才让老头和鼻子去歇息。
TherewasanOldManofPeru,
Whowatchedhiswifemakingastew;
Butoake,inastoveshedidbake
ThatunfortunateManofPeru。
秘鲁一老头真倒霉,
看老婆炖一锅大杂烩;
可惜事儿不凑巧,他被塞进炉里烤,
这秘鲁的老头真倒霉。
TherewasaYoungLadyofTurkey,
eatherwasmurky;
&hedayturfiorepine,
ThatcaprigLadyofTurkey。
土耳其有个年轻女郎,
天一阴沉便眼泪汪汪;
天一转晴,她就有好心情,
好个任性的土耳其女郎。
TherewasanOldMah,
Whofellintoabasinofbroth;
Butalaudablecookfishedhimout>
WhichsavedthatOldMah。
北方住着一老翁,
不慎掉入肉汤中;
有个厨师真厉害,用钩把他钩上来,
竟救了这北方的老翁。
WhopossessedalargeCow,buthelosther;
Buttheysaid,"Don'tyouseeshehasrunupatree,
奥斯塔[45]曾有一老头,
丢失了自己的大奶牛;
人们说:“难道你没有看到,那牛爬上了树梢?
你这招人讨厌的瞎老头!”
ThereersonofTroy,
Whosedrinkwaswarmbrandyandsoy,
Whichhetookooofthemoon,
InsightofthecityofTroy。
有个老头住在特洛伊,
专爱喝酱油和白兰地;
借着皎皎月色,他挥着调羹大喝,
一边眺望着特洛伊。
Thereersoe,