A Book of Nonsense 荒诞诗02(第16页)
真是个怒气冲冲的老头。
Thereersori,
Whosatehimselfdowry;
&heysaid,&qu!"hemerelysaid"Bong!"
Thatrepulsiveoldpersori。
塞斯特里[121]一老丈,
一屁股坐在小礼拜堂;
他们说:“忏悔吧!”他打趣道:“为啥呀?”
这惹人讨厌的老混帐!
ThereersonofBlythe,
Whocutuphismeatwithascythe;
&heysaid,"Well!I;
hecried,"Scythesforever!"
ThatlivelyoldpersonofBlythe。
布莱斯[122]有一个老头,
把镰刀当菜刀来切肉;
人们说:“我可干不了!”
他喊着:“我就是用镰刀!”
好个生龙活虎的老头。
ThereersonofAyr,
Whoseheadwasremarkablysquare:
Oop,iher,shewoldfeather;
WhichdazzledthepeopleofAyr。
埃尔[123]有个小姑娘,
她的脑袋真是方:
每当阳光普照,脑袋上插根金羽毛,
让埃尔的乡亲眼一亮。
ThereersonofRimini,
Whosaid,&quoodness!OGimini!"
&heysaid,"Pleasebestill!"sherando>
AndwasnevermoreheardofatRimini。
里米尼[124]一老太真疯颠,
老是大喊:“哦,我的天!”
人们骂她:“别烦!”她便跑下了山,
从此再没有露脸。
Thereisayounglady,whosenose,
uallyprrows;
&grewoutofsight,sheexafright,
"Oh!Farewelltotheendofmy;
有一姑娘鼻子长又尖,