A Book of Nonsense 荒诞诗02(第15页)
把这位女郎吓得真够呛。
Thereersonofes,
Whopurchasedthreefo>
Thosesheplaastool,ahemfeelcool
&lyfaes。
戛纳[116]有一个老阿姨,
买了把扇子和三只鸡;
她让母鸡乘凉,放它们在板凳上,
用扇子扇得它们真欢喜。
ThereersonofIckley,
Whootabidetoridequickly;
&oKarnakonatortoise'sback,
ThatmoonyoldpersonofIckley。
艾克里[117]住着一老头,
走路喜欢慢悠悠;
他骑上一只大乌龟,往卡奈克[118]走一回,
真是个稀里糊涂的傻老头。
ThereersonofHyde,
Whowalkedbytheshorewithhisbride,
Tillaenearfill'dtheirbosoms>
Andtheysaid,"Wouldwe'dHyde!"
海德[119]住着个老头,
跟他老婆在沙滩走,
一只螃蟹爬上了岸,把他俩人吓破了胆,
他们说:“最好赶快就开溜!”
Thereersoningray,
Whosefeeliihdismay;
Shepurchasedtwoparrots,ahcarrots,
Whichpleasedthatray。
一老太穿着一身灰,
老是锁着双愁眉;
她买来对鹦鹉,胡萝卜当它们食物,
这才逗得她舒展了眉。
TherewasanoldmanofAna,
Whofoundasmalldogwithnoowner,
Whichhetookupanddowsofthetown,
ThatanxiousoldmanofAna。
安科纳[120]有一个老头,
在街上发现条流浪狗,
他拽着小狗满城跑,跑过所有的街道,