关灯
护眼
字体:

媒体(第2页)

章节目录保存书签

阿森纳或许遇到了一个罕见的、状态爆炸的夜晚,但足球是漫长的赛季。

这个孩子展现的一切都令人着迷,但他的踢法——那种不计后果的远程发炮和高速对抗——在身体接触更谨慎的联赛,或者面对经验丰富、专门研究他录像的后卫时,是否还能如此高效?

我们需要看到更多,尤其是在海布里,在对手充满复仇火焰的次回合。”

标题党鼻祖《太阳报》的标题则一如既往地简单粗暴:

“Godworenumber11。”

「上帝穿了11号。」

配图是卡斯柯塔进球后双手指天的瞬间,金发在风雪中飞扬,那双冰蓝色的眼眸直视镜头,仿佛穿透了所有窥探。

下方小字:“以及,他比贝克汉姆更帅——女球迷们,尖叫吧。”

意大利《米兰体育报》标题充满文艺式的惊叹:

“LaBellezzaelaBestia,inunSoloUomo”

(美丽与野兽,集于一身)。

副标题是:“Ballettoeassegno–InunanottedineveaSaro,uahascrittoiversipiùelegantilaviolenza”

「芭蕾与战斧——圣彼得堡的雪夜里,一位诗人用暴力写下最优雅的诗篇」

文章以一种近乎文学评论的口吻开篇:

“在昨晚之前,如果有人告诉你,足球可以同时是芭蕾和战斧,你会认为他疯了。”

“但在昨晚之后,如果你看了那场比赛,你会明白——原来这个世界上,真的有人可以用最优雅的姿态,完成最暴力的征服。”

“卡斯柯塔-西尔弗。俄罗斯与意大利的血脉在他身上奇妙地融合。斯拉夫人的强悍与坚韧,拉丁人的灵动与优雅——以一种近乎完美的方式,共存于这个十七岁少年的体内。”

“那记开场一秒的中圈吊射,是战斧。那抹进球后指向天空的平静微笑,是芭蕾。”

“那记从亨利脚下断球、碾过皮雷和科尔、然后原地爆射的蛮横,是战斧。那脚读秒阶段的‘S’形绝杀,在空中划出的那道违背物理常识的轨迹——那是只有最疯狂的诗人,才敢在梦中勾勒的弧线。”

“那是芭蕾与战斧的完美结合。那是只有‘怪物’才能创造的艺术。”

文章末尾,作者用一种充满向往的语气写道:

“意甲,曾经拥有过世界上最伟大的球星。但近年来,我们失去了太多的光芒。”

“如果,仅仅是如果——这个身负意大利血统的少年,有朝一日踏上亚平宁的土地……那将是怎样的一幅画面?”

“圣西罗、梅阿查、阿尔卑球场……这些名字,会因为他的到来,重新成为欧洲足坛的中心吗?”

“我们不知道。但我们知道的是,从今天起,每一个意大利球迷的梦里,都会出现那个在风雪中微笑的金发少年,那个亚平宁足球哲学失落的瑰宝”。

与《米兰体育报》相对的,是《晚邮报》

《晚邮报》的资深评论员在题为“俄罗斯惊雷与意大利水泥”的文章中写道:

“圣彼得堡的雪夜令人震惊,但意大利足球的智慧在于混凝土般的防守和战术纪律。

阿森纳在小组赛的遭遇令人遗憾,但这也将是一次宝贵的警示。

俄罗斯人的激情和个人的闪光可以在某个夜晚击溃一支准备不足的球队,但在两回合的较量中,在梅阿查的球场上,我们需要看看这位‘金发野兽’能否在萨内蒂、科尔多巴们编织的牢笼中,依然能找到野蛮冲锋的空间。

真正的天才,需要征服不同的足球哲学和困境。”

西班牙的《马卡报》和《阿斯报》难得地在头版人物上达成一致。

《马卡报》标题:

“??NaaEstrella…ounMonstruo?”

(一颗巨星诞生……还是一个怪物?)。

章节目录