文学第四(第3页)
③流漫:流淌。此处指一切都是任其自然。
④名通:名言通论,指精妙通达的解释。
【译文】
殷浩问道:“大自然赋予人某种天性,本来是无心的,可为什么世上恰恰好人少,坏人多?”在座的人都不说话。刘尹回答说:“这就好比把水倾泻在地上,水只是四处流淌,绝没有恰好流成方形或圆形的。”当时大家非常赞赏,认为这是名言通论。
钱本粪土
人有问殷中军:“何以将得位①而梦棺器,将得财而梦矢②秽?”殷曰:“官本是臭腐,所以将得而梦棺尸;财本是粪土,所以将得而梦秽污。”时人以为名通。
【注释】
①位:官位;爵位。
②矢:通“屎”,粪便。
【译文】
有人问殷浩:“为什么将要得到官位却梦见了棺材,将要得到钱财却梦见了粪便?”殷浩回答说:“官位本来就是腐臭的东西,因此将要得到它时就会梦见棺材尸体;钱财本来就是粪土,因此将要得到它的时候就会梦见肮脏的东西。”当时的人认为很有道理,是名言通论。
子弟答谢公问
谢公因子弟集聚①,问:“《毛诗》②何句最佳?”遏称曰:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”公曰:“谟定命,远猷辰告。”谓此句偏有雅人③深致④。
【注释】
①集聚:聚集在一起。
②《毛诗》:西汉时期,以毛苌和毛亨作注的《诗经》最负盛名,流传至今,故称《毛诗》。
③雅人:高尚文雅的人。
④深致:深远的意趣。
【译文】
谢安趁子侄们聚会在一起的时候,就问道:“《诗经》里面哪一句最好?”谢玄称引说:“最好的是'昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。'”谢安说:“应该是'谟定命,远猷辰告'最好。”他认为这一句特别有高尚文雅人士的深远意趣。
舌本间强
殷仲堪云:“三日不读《道德经》,便觉舌本①间强②。”
【注释】
①舌本:舌根。
②强:音jiàng。生硬,迟钝。指对理论根据生疏了,才思就不敏捷,言谈就不流畅。
【译文】
殷仲堪说:“三天不读《道德经》,就会觉得舌根发硬。”
七步作诗
文帝尝令东阿王七步中作诗,不成者行大法①。应声便为诗曰:“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下然②,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急!”帝深有惭色。
【注释】
①大法:大刑,重大的刑罚。
②然:通“燃”,燃烧。
【译文】