关灯
护眼
字体:

文学第四(第2页)

章节目录保存书签

⑤流汗交面:汗流满面。

【译文】

谢尚年轻时,听说殷浩擅长清谈,特意去拜访他。殷浩没有做过多的解释,只是给谢尚讲了好些道理,说了几百句话,不但谈吐举止有风度,而且辞藻丰富多采,很能动人心弦,使人震惊。谢尚全神贯注,倾心向往,不觉汗流满面。殷浩从容地吩咐手下人:“拿手巾来给谢郎擦擦脸。”

白旃檀非不馥

有北来道人好才理,与林公相遇于瓦官寺,讲《小品》。于时竺法深、孙兴公悉共听。此道人语,屡设疑难,林公辩答清析①,辞气俱爽。此道人每辄摧屈②。孙问深公:“上人当是逆风家,向来何以都不言?”深公笑而不答。林公曰:“白旃檀非不馥③,焉能逆风?”深公得此义,夷然不屑。

【注释】

①清析:清晰透彻。

②摧屈:受挫屈服。

③馥:香,气味芬芳。

【译文】

有位从北方过江来的和尚很有才思,他和支道林和尚在瓦官寺相遇,两人一起研讨《小品经》。当时竺法深和尚、孙兴公等人都去听。这位和尚的谈论,屡次都设下疑难问题,支道林的答辩都清晰透彻,言辞气概都很爽利。这位和尚总是受挫屈服。孙兴公就问竺法深:“上人应该是顶风上的人士,刚才为什么一句话也不说?”竺法深笑笑,没有回答。支道林说:“白檀香并不是不香,但逆风怎能闻到香呢?”竺法深体会到这话的含义,泰然自若,毫不在意。

强口马,决鼻牛

孙安国往殷中军许①共论,往反精苦②,客主无间③。左右进食,冷而复暖者数四④。彼我奋掷麈尾,悉脱落,满餐饭中,宾主遂至莫忘食。殷乃语孙曰:“卿莫作强口马⑤,我当穿卿鼻!”孙曰:“卿不见决鼻牛,人当穿卿颊!”

【注释】

①许:处所。

②精苦:尽心竭力。

③无间:没有隔阂。

④数四:再三,几次,三番四次。

⑤强口马:比喻嘴硬,犟,不肯服输。

【译文】

孙安国到殷浩处一起清谈,两人来回辩驳,尽心竭力,宾主之间毫无隔阂。侍候的人端上饭菜也顾不上吃,饭菜凉了又热,热了又凉,这样已经好几遍了。双方奋力甩动着拂尘,以致拂尘的毛全都脱落,饭菜上都落满了。宾主竟然到傍晚也没想起吃饭。殷浩便对孙安国说:“你不要做硬嘴马了,我要穿你鼻子了!”孙安国说:“你没见过挣破鼻子的牛吗?当心人家会穿你的腮帮子!”

田舍儿强学人

殷中军尝至刘尹所,清言良久,殷理小屈,游辞①不已,刘亦不复答。殷去后,乃云:“田舍儿强学人作尔馨②语!”

【注释】

①游辞:不切实际的言辞。

②尔馨:这样。

【译文】

殷浩曾到刘尹那里,两人清谈了很久,殷浩阐述的义理有点处于劣势,就不停地用些浮辞来应对,刘尹也不再答辩。殷浩走了以后,刘尹就说:“乡巴佬硬要学别人说这样的话!”

无正方圆

殷中军问:“自然无心于禀受①,何以正善人少,恶人多?”诸人莫有言者。刘尹答曰:“譬如写②水著地,正自纵横流漫③,略无正方圆者。”一时绝叹,以为名通④。

【注释】

①禀受:指受于自然的天性或气质。

②写:通“泻”,很快地流。

章节目录