A Book of Nonsense 荒诞诗02(第20页)
龙虾和香料作装饰,还插上腌洋葱和耗子,
好一个不凡的老大伯。
Therewasanoldmale
Fellcasuallyile;
But,growingtoostout,heevergetout,
Sohepassedallhislifeile。
一老头小时候真糊涂,
掉进个茶壶爬不出;
因为他身体长得快,再也不能爬出来,
只好待在壶里把一生度。
ThereersonofDundalk,
Whotriedtoteachfishesto>
&umbleddowndead,hegrewweary,andsaid,
"Ihadbettergobadalk!"
丹托克[139]一老头真糊涂,
竟教小鱼儿学走路;
鱼儿们上岸都翻白眼,他也教得很厌倦,
说:“还不如打道回府!”
ThereersonofShoreham,
&sweremarkedbyde;
&anUmbrella,ahecellar,
WhichpleasedallthepeopleofShoreham。
肖翰[140]一老头真是好,
处处都表现得很礼貌;
他买了一把伞,坐上天花板,
直把肖翰的乡亲都逗笑。
ThereersonofBar,
Whopassedallherlifeinajar,
Whichshepaintedpea-green,toappearmoreserene,
ThatplacidoldpersonofBar。
巴恩河[141]畔一老汉,
一生都住在个大口罐;
罐子被他涂成豆绿色,看他在那儿多快乐,
好个随遇而安的老汉。
ThereersonofKew,
&uesandviceswerefew;
Butwithblamablehasteshedevouredsomehotpaste,
WhichdestroyedthatyoungpersonofKew。
克佑[142]有个年轻汉,
好事坏事全不干;