A Book of Nonsense 荒诞诗(第20页)
ButinswallowingadishthatwasquitefullofFish,
Hewaschoked,thatOldMah。
南方一老头真贪吃,
大嘴一张无节制;
有次吞食一盘菜,条条鱼往嘴里塞,
这贪吃的老头竟噎死。
TherewasanOldMan>
Whouedtobotherandhowl;
&onarail,aerale,
WhichrefreshedthatOldManandhisOwl。
猫头鹰伴着一老头,
那鸟儿折腾着叫不休;
老头正蹲在篱笆上,把一桶浓啤酒品尝,
酒香熏得他俩都有了精神头儿。
TherewasanOldManofMelrose,
Whowalkedoipsofhistoes;
Buttheysaid,"Itain'tpleasapresent,
YoustupidOldManofMelrose。"
梅尔罗斯[57]有个老家伙,
常踮着脚尖打街上过;
人们说:“像你这样走路,看了真不舒服,
你这梅尔罗斯的蠢家伙。”
TherewasanOldMani,
Whohelduphishandsi;
&heysaid,"Sir,you'llfall!"hereplied,"Notatall!"
ThatiOldMani。
窗台上蹲着个老头,
惊异地高举起双手;
有人喊:“老兄,当心摔!”他答:“摔不下来!”
这蹲在窗台的傻老头。
TherewasanOldManoftheDee,
WhowassadlyannoyedbyaFlea;
Whenhesaid,"Iwillscratchit!"theygavehimahatchet,
WhichgrievedthatOldManoftheDee。
迪湖[58]边有位老汉,
一只跳蚤惹得他烦;
他说:“杀了这孽畜!”人们便给他了一斧,
正中这烦躁的老汉。
ThereersonofEwell,
Whochieflysubsistedongruel;