女神(第37页)
爱尔兰的首阳山!爱尔兰的伯夷、叔齐哟!
我怕读得今日以后再来的电信了!
十月二十二日
其三
Oh!sacred Truth!thy triumph ceased a while,
Ahy sister, ceased with thee to smile。
哦,神圣的真理!你的胜利暂停了一忽,
你的姊妹,希望,也同你一道停止了微笑。
——Thomas Campbell
十月二十一日伦敦发来的电信又到了!
说是马克司威尼已经昏死了去三回了!
说是他的妹子向他的友人打了个电报:
望可尔克的市民早为她的哥哥祈祷,
祈祷他早一刻死亡,少一刻痛伤!
不忍卒读的伤心人语哟!读了这句话的人有不流眼泪的吗?
猛兽一样的杀人政府哟!你总要在世界史中添出一个永远不能磨灭的污点!
冷酷如铁的英人们呀!你们的血管之中早没有拜伦、康沫尔的血液循环了吗?
你暗淡无光的月轮哟!我希望我们这阴莽莽的地球,就在这一刹那间,早早同你一样冰化!
十月二十四日
其四
Truth shall restht by Nature giveheus,bring the fire of Heaven!
如像普罗美修士带来天火一样!
——Thomas pbell
汪洋的大海正在唱着他悲壮的哀歌,
穹窿无际的青天已经哭红了他的脸面,
远远的西方,太阳沉没了!——
悲壮的死哟!金光灿烂的死哟!凯旋同等的死哟!胜利的死哟!
兼爱无私的死神!我感谢你哟!你把我敬爱无暨的马克司威尼早早救了!
自由的战士,马克司威尼,你表示出我们人类意志的权威如此伟大!
我感谢你呀!赞美你呀!“自由”从此不死了!
夜幕闭了后的月轮哟!何等光明呀!……
十月二十七日
〔附白〕这四节诗是我数日间热泪的结晶体。各节弁首的诗句都是从苏格兰诗人康沫尔(Thomas Campbell,1777—1844)二十二岁时所作《哀波兰》(The Dooland)一诗引出,此诗余以为可与拜伦的《哀希腊》一诗并读。拜伦助希腊独立,不得志而病死;康氏亦屡捐献资金以惠助波兰,两诗人义侠之气亦差堪伯仲。如今希腊、波兰均已更生,而拜伦、康沫尔均已逝世;然而西方有第二之波兰,东方有第二之希腊,我希望拜伦、康沫尔之精神“Oo Freedom's cause return!”(请为自由之故而再生!)
辍了课的第一点钟里
一
“先生辍课了!”
我的灵魂拍着手儿叫道:好好!
我赤足光头,
忙向自然的怀中跑。
二