关灯
护眼
字体:

02(第1页)

章节目录保存书签

02

很快就围上来了一群人。在义卖会上,痛苦的叫喊声是极不寻常的,每个人都特别地感兴趣。已经自由的三个孩子花了好大的一会儿工夫,才让比德尔太太明白她踩在脚下的不是学校的地板,或者甚至是,像她现在所认为的那样,是掉在地上的一块针垫子,而是一只正在忍受着痛苦的孩子的活生生的手掌。当她意识到她真的弄痛了他的时候,她确实非常地生气。当人们意外地伤害了别人之后,伤害别人的人往往是最生气的。我想知道为什么会这样呢。

“我很抱歉,真的,”比德尔太太说,但她的声音里愤怒多于难过。“出来!你像一条小蜈蚣一样在摊子下面爬来爬去的,到底什么意思啊?”

“我们正在看着角落里的东西呢。”

“这样令人讨厌的、爱打听的做事方式,”比德尔太太说,“是一生中永远都不会使你们成功的。那儿除了包装用品和灰尘外,什么也没有。”

“哦,什么也没有吗?”简说,“你总共就知道这么多。”

“小姑娘,不要无礼,”比德尔太太说道,脸涨得发紫。

“她不想无礼;可是,不论怎么说,那儿确实有一些漂亮的东西。”西里尔说,他突然感到要告知正在听他说话的人群魔毯上的这些宝贝都是妈妈捐给义卖会的是多么得不可能。没有人会相信他的话;就算他们相信了,写信去感谢妈妈,她会想——哦,只有老天才知道她会怎么想呢。其他三个孩子也这么认为。

“我想看一看它们,”一位漂亮的女士说,她的朋友令她感到很失望。她希望这些可能是她那商品配备可怜的摊子的迟到捐献。

她用询问的眼光看着罗伯特,他说:“很高兴,不用客气。”又俯身钻近比德尔太太的摊子下面。

“我很奇怪,你居然鼓励这种行为,”比德尔太太说:“我总是有话直说,你知道的,毕尔斯玛希小姐;而且,我必须说,我很惊讶。”她转向人群。“这儿没有娱乐表演,”她厉声地说:“只不过有一个淘气的小男孩不小心弄伤了自己,可是非常轻微的。你们可以散开吗?要是他发现自己变成了吸引大家的中心话题,那只会助长他的顽皮淘气。”

人群慢慢地散去了。气得说不出话来的安西娅听到一位好心的牧师的声音说:“可怜的小乞丐!”她立刻并且并且永远热爱上了这位牧师。

接着,罗伯特拿着一些贝拿勒斯铜器和一些有镶嵌着各种装饰的檀香木盒子从摊子下面扭动着爬了出来。

“哎呀!”毕尔斯玛希小姐高声地喊道,“查理斯毕竟没有忘记。”

“对不起,”比德尔太太用一种令人难受的礼貌说,“这些东西就放在我的摊子后面。有一些不留姓名的捐赠者偷偷做的好事,如果他听到你要得到这些东西会为你感到羞愧。他们当然是我的。”

“我的摊子的一角紧靠着你的摊子,”可怜的毕尔斯玛希小姐羞怯地说,“我的表哥真的答应——”

孩子们悄悄地侧着身子离开了这场不平等的争吵,加入到了人群中。他们的感受太深了,无法用语言来表达——直到最后,罗伯特说——

“那只傲慢古板的猪猡!”

“我们费了这么多的周折!在印度给那位穿长裤的女士讲了那么多话之后我的嗓子都嘶哑了。”

“那母猪真是非常非常地惹人讨厌。”简说。

安西娅急切而又小声地说:“她是不怎么好,毕尔斯玛希小姐又漂亮又可爱。谁有铅笔?”

角落的垃圾堆里有一张大的淡蓝色的纸,要爬很长的路,穿过三个摊位,但安西娅做到了。

她把纸折成方形,在上面写字。她每写一个字都舔一下铅笔,使字变得很黑:“所有这些印度货都给漂亮而又可爱的毕尔斯玛希小姐的摊子。”她考虑是不是加上一句,“一件也不给比德尔太太,”可是她明白这样可能会引起人们的怀疑,因此急急忙忙地写道:“一个不知名的捐赠人。”从木板和三角凳中爬了回来,加入到了其他人中间。

因此,当比德尔太太叫来了义卖场委员会,把摊子的角落抬起来移动到一边,好让矮胖的牧师和胖笨的女士们不用钻道摊子的下面就可以来到角落里,蓝色的纸被发现了,所有这些华丽的、闪闪发光的印度货全都给了毕尔斯玛希小姐,她把它们全卖了,总共得了三十五英镑。

“我不明白那张蓝纸是怎么回事,”比德尔太太说。“在我看来,像是一个疯子干的事情。说你可爱又漂亮!这不是一个神智清醒的人干的。”

安西娅和简恳求毕尔斯玛希小姐让她们帮忙卖东西,因为是他们的哥哥宣布了货物已到的好消息。毕尔斯玛希小姐非常愿意,因为原先她的摊子倍受冷落,而现在围满了想买东西的人们,她很高兴有人帮忙。孩子们注意到比德尔太太卖东西并不比她管理摊子做得更好。我希望他们不要高兴——因为你应该原谅你的敌人,即使他们踩在了你的手上,然后说这全是因为你的顽皮淘气的过错。但是我恐怕他们并不像他们原本应该的那样感到抱歉。

把货物在摊子上摆放好花费了一些时间。魔毯被铺在上面,它的深颜色使得铜器、银器和象牙物品更加得显眼。这是一个快乐而忙碌的下午,毕尔斯玛希小姐和女孩们卖完了从遥远的印度集市上弄来的每一样可爱的小物品后,安西娅和简和男孩们一起到鱼塘去钓鱼、去摸彩、听纸板乐队、留声机、在屏风后面的鸣禽用玻璃管和盛水的玻璃杯发出的合唱。

他们吃了一顿美好的晚茶,是那位好心的牧师突然给他们的,毕尔斯玛希小姐来加入他们的时候,他们每个人都已经吃了三块蛋糕。这是一次快乐的聚会,牧师对每个人都特别得友善,“甚至是对毕尔斯玛希小姐,”就像简后来说的那样。

“我们应该回到摊子那儿,”没有人还能够再吃东西的时候,安西娅说道。牧师正在小声地和毕尔斯玛希小姐谈论着“复活节后”的事情。

章节目录