关灯
护眼
字体:

贝克大街的侦探小队(第3页)

章节目录保存书签

我在贝克大街家中洗了个澡,换了一身衣服,精神竟然为之一振。我从楼上回到房间时,发现早餐已摆好,福尔摩斯已倒着咖啡。

“你瞧瞧吧,”他笑着说,指着一张打开的报纸。“那个过分积极的琼斯和无孔不入的记者已经把这件案子办完了。这案子也让你受了不少累。还是先把火腿和鸡蛋吃了再说吧。”

我从他手上拿过《旗帜报》,看了看那篇题为《上诺伍德秘案》的短评:

昨夜大约十二点钟,上诺伍德本地治里别墅的巴塞洛缪·肖尔托先生死于室内,情况表明此系谋杀。据悉,肖尔托先生身上未发现任何暴力痕迹,但死者从其父继承下来的一批价值连城的印度珍宝被盗。死者最先被夏洛克·福尔摩斯先生和华生医生发现,他们是同死者弟弟撒迪厄斯·肖尔托先生一同去到别墅的。幸亏著名侦探阿瑟尼·琼斯先生当时正在上诺伍德警察局,接到报案后半小时内即赶到了现场。他运用自己训练有素、久经沙场的本领,很快将案犯抓获,圆满地破获了此案。目前,死者弟弟撒迪厄斯已被逮捕,同时被捕的还有女管家伯恩斯唐太太、印度仆人拉尔·拉奥、守门人姆克默多。十分明确,窃贼们对别墅了如指掌;著名侦探琼斯先生运用他精到的技术和细致的观察,最后证实歹徒并非从门窗进入室内,而是爬上房顶从一个天窗处钻入一间小屋,这间小屋与死者的房间相通。这一事实已非常确切地证明,此案并非仅仅是一种偶然的夜盗行为。警察们此次行动迅速,果断有力,而这离不开一位富有魄力的高明警长的指挥。由此我们又不禁想到,一些人希望把警察力量分散到各处是有其道理的,这样案子一旦发生,他们就能迅速有效地赶赴现场进行侦破。

“真是太了不起了!”福尔摩斯说,端着咖啡咧嘴而笑。“你怎么看?”

“我想我们自己没被当成案犯逮捕,算是侥幸脱险。”

“我也这么想。假如他突然又采取果断有力的行动,我可保不住咱们的安全了。”

正在这时门铃发出了剧烈声响,我听见房东赫德森太太尖着嗓子惊慌地提醒我们说有人来了。

“我的老天,福尔摩斯,”我说,微微站起身,“我看他们真的抓我们来了。”

“不会,事情还不至于那么糟糕。是那班非正式侦探——贝克大街的侦查小队来了。”

他说话的时候,外面传来了赤足在楼梯上嗒嗒嗒急促行走的声音和叽叽呱呱的谈笑声,接着房间里便冲进十几个衣衫褴褛的街头小流浪汉来。尽管他们吵吵闹闹一窝蜂闯进来,但也决非毫无纪律,你看他们马上在我们面前站成了一排,等待指示。其中一位个子稍高年龄稍大的人从队列中站出来,一副懒散的神态,看上去就知道他是这班人的头儿。他衣着破旧,个头矮小,这场面实在滑稽可笑。

“一收到你的电报,先生,”他说,“我就将他们带来了。车票三先令六便士。”

“给你,”福尔摩斯说,递给他一些钱。“威金斯,以后他们向你报告,你再向我报告。你们都这样拥进房子怎么行。不过也好,大家都可以听听我的要求。我想找到一只叫‘曙光’号的汽船,船主名叫莫迪凯·史密斯,船身黑色有两条红线,烟囱黑色有一条白线。它在河下游什么地方。我希望派一个人到米尔岸对面莫迪凯·史密斯停船的地方·看那只船是否返回。你们必须分头行动,在沿河两岸彻底搜索,一有消息就通知我。都明白了吗?”

“明白,长官。”威金斯说。

“报酬按老规矩,谁找到船谁多得一个几尼。现在预付你们一天的工资,快去行动吧!”

他每人发给他们一先令,然后他们就叽叽喳喳地下了楼梯,片刻之后我又看见他们拥着沿街走去。

“只要汽船在水面上他们就会找到的,”福尔摩斯说,从桌旁站起身并点上烟斗。“他们总是无孔不入,无所不见,没有探听不到的事。我希望在傍晚前听到他们发现船的消息,这段时间我们无事可做,只有等待。现在线索中断,只有找到‘曙光’号或莫迪凯·史密斯先生我们才能继续追踪。”

“这些剩饭可以给托比吃吧。你睡觉不,福尔摩斯?”

“不,我不感到困。我的体质非同一般。我从不记得因工作而劳累的事,相反不做事我倒觉得浑身无力。我要抽会儿烟了,思考一下女当事人交给我们的这件离奇的案子。如果说人们还有容易的工作,我们这件案子应该是不难解决的。木腿人并不多见,而另一个人我看就异常独特了!”

“又是另一个人!”

“不管怎样,这个人我并没有对你保密的意思。不过你一定对他有了自己的看法。现在咱们再想想看这些情况:小小的脚印,从没受过靴约束的脚趾,**的双脚,顶端系着石头的木棒,异常敏捷的行动,细小的毒刺。这一切你如何理解的呢?”

“一个生番!”我大声说道。“也许是乔纳森·斯莫尔印度同谋中的一个。”

“才不是呢,”他说。“我第一眼看见那些奇怪的武器时也这么想,可是那特殊的脚印又使我重新作了一番思考。在印度半岛是有一些身材矮小的居民,但绝没有留下那种脚印的人。印度人的脚生得很细长。爱穿凉鞋的穆斯林人的大脚趾和其他脚趾分得很清,因为中间通常隔着一根鞋带。那些小刺也只能用一种办法发射出去,就是从一个吹管吹出。现在咱们从哪里找到那个生番呢?”

“南美洲。”我冒昧地说。

他伸出手从书架上取下一本大书。

“这是刚出版的地名词典的第一卷,可说是最新的权威著作了。这儿写的什么?‘安达曼群岛在孟加拉湾,位于苏门答腊岛孟加拉湾在印度半岛和中南半岛、安达曼群岛、尼科巴群岛之间;苏门答腊岛在印度尼西亚西部。——译注以北三百四十英里处。’这儿说的什么?潮湿的气候,珊瑚礁,鲨鱼,布莱尔港,囚犯营,拉特兰群岛,三角叶——哈,找到了!‘安达曼群岛的土人或许可以说是地球上最矮小的种族,虽然一些数学家更倾向于认为非洲卡拉哈里沙漠地区一个游牧部落的成员,挖植物根作为食物的美国印第安人或火地岛火地岛,在南美洲南部。——译注的居民是最矮小的人。那些土人的平均身高远不足四英尺,有不少长足的成年人甚至还比这矮小得多。他们凶猛、乖僻而倔强,不过一旦获得其信任,就能得到他们最忠诚的友谊。“请记住这点,华生。现在听听下面。”他们天生丑陋,长着畸形的大头,凶狠的小眼睛,畸形的面容,特小的手脚。由于他们生性残忍,难以对付,英国官员们尽管费尽心机,也毫无办法把他们争取过来,遇难的船员对这些土人总是惧怕万分,因为他们用一端系着石头的木棒打碎幸存者的脑袋,或者用毒箭将其射死,残杀之后,便无一例外地举行一次人肉盛宴。“多么美妙可爱的人啊,华生!假如那小子随心所欲一人去作案,后果还会更加令人可怖的。依我看,乔纳森·斯莫尔雇佣了他也一定是出于万不得已。”

“可他又怎么会找到一个如此奇特的同伙呢?”

“哈,这可就不是我所能回答的了。不过,既然我们已经确定斯莫尔是从安达曼群岛出来的,那么岛民随他而来就没有什么让人惊奇的了。最终我们必定会彻底弄明白的。瞧,华生,看来你是非常疲倦了。快去这沙发上躺下,看我能不能让你入睡。”

他从屋角拿起他的小提琴,待我躺下后便开始拉出一支低声、轻柔、悦耳的曲调——无疑是他自编的曲子,因为他有一种即兴演奏的独特天才。我现在还模糊记得他那瘦削的手,诚挚的面孔和一起一落的琴弓。然后,我似乎安然飘浮在一片柔和的音乐声中,最后进入了梦乡,可爱的玛丽·莫施坦小姐正俯身看着我呢。

章节目录