傅雷翻译过巴尔扎克的战争和和平吗
(法)奥诺雷·德·巴尔扎克其他已完结
傅雷先生为中国读者精心挑选,收录适合国人的14部巴尔扎克必读名著,是读懂巴尔扎克的入门书!读了四五遍,改了六七稿,傅雷倾注二十年心血翻译的《巴尔扎克作品集》!雨果:“这里有大量的真实、亲切、家常、琐碎、粗鄙。但是,有时通过突然撕破表面,充分揭示形形色色的现实,让人马上看到阴沉而悲壮的理想。”“法国小说家中要论到伟大,先推巴尔扎克。”本套《傅雷译巴尔扎克作品集》,收录了法语翻译界泰斗傅雷先生,为中国读者精心挑选的14部作品,这些作品不仅是“比较适合吾国读者的巴尔扎克的优秀作品”,也是“法国一般文艺爱好者所熟悉之巴尔扎克小说”,可谓是读懂巴尔扎克的入门书!傅雷从1944年开始翻译《亚尔培·萨伐龙》,到1965年译完《猫儿打球号》,整整耗费20年时间。他自言:“想译一部喜欢的作品要读到四遍五遍,才能把情节、故事记得烂熟,分析彻底,人物历历如在目前,隐藏在字里行间的微言大义也能慢慢咂摸出来。”傅雷的译作从初稿到定稿,起码要修改6、7遍以上。《高老头》更是经历3次重译。《傅雷译巴尔扎克作品集》收录:《高老头》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛朗台》《于絮尔·弥罗埃》《都尔的本堂神甫》《比哀兰德》《搅水女人》《幻灭》《贝姨》《邦斯舅舅》《赛查·皮罗多盛衰记》。
最新章节:注释
更新时间:2026-01-07 22:06:08
- 注释
- 一六在天上
- 一五最精彩的表现
- 第三部 赛查的胜利 一四破产概况
- 一三交出清账
- 一二破产前夜
- 一一一个朋友
- 一〇高级银行界
- 九一声霹雳
- 第二部 赛查与苦难搏斗 八几道闪电
- 七跳舞会
- 六两个明星
- 出版说明
- 本册说明
- 内容介绍1
- 夏倍上校
- 二谈判
- 二谈判002
- 三养老院
- 奥诺丽纳 一法国人怎样的不喜欢旅行
- 二一幅兼有意大利与法国风味的画
- 三一个总领事的谜
- 四伯爵夫人
- 五社会的解剖
- 六神甫的主意
- 七一个青年人的画像
- 八一所老屋子
- 九一幅肖像
- 一○年轻的老人
- 一一无人知道的内心的斗争
- 一二坚固的友谊
- 一三幕启以前的讯号
- 一四枢密会议中的一场辩论
- 一五泄露秘密
- 一六一位国务部长的自白
- 一七门当户对而又情投意合的亲事
- 三○ 揭晓
- 三一一封信
- 三二青年人的感想与已婚的人的感想
- 三三教会的告诫
- 三四复信
- 三五可怜的莫利斯
- 三六徒有其名的团圆
- 三七奥诺丽纳最后的叹息
- 三八两个结局
- 三九一个问题
- 四○ 最后一句话
- 禁治产
- 一两个朋友
- 二大家判断错误的一个法官
- 三状子
- 四一位时髦太太与包比诺法官的谈话
- 五疯子
- 六讯问
- 注释
- 本册说明
- 亚尔培萨伐龙
- 亚尔培萨伐龙2
- 亚尔培萨伐龙3
- 亚尔培萨伐龙4
- 高老头
- 伏盖公寓
- 伏盖公寓2
- 两处访问
- 初见世面
- 初见世面2
- 鬼上当
- 鬼上当2
- 两个女儿
- 父亲的死
- 注释
- 本册说明
- 欧也妮 葛朗台 内容介绍1
- 中产阶级的面目
- 巴黎的堂兄弟
- 内地的爱情
- 吝啬鬼许的愿 情人起的誓
- 吝啬鬼许的愿 情人起的誓2
- 家庭的苦难
- 如此人生
- 结局
- 于絮尔 弥罗埃 内容介绍27
- 一 惊慌的承继人
- 二 有遗产的叔父
- 三 医生的几位朋友
- 四 才莉
- 五 于絮尔
- 六 催眠术概要
- 七 信了这项也就信了那项
- 八 这边商量那边也商量
- 九 初次泄露
- 一〇 包当丢埃母子
- 一一 萨维尼昂得救了
- 一二 情人之间的障碍
- 一三 两心相许
- 一四 于絮尔又做了孤儿
- 一五 医生的遗嘱
- 一六 两个敌人
- 一七 内地人的恶毒
- 一八 两方面的报复
- 一九 托梦
- 二〇 决斗
- 二一 最容易偷的东西原来是最难偷的
- 注释
- 本册说明
- 都尔的本堂神甫 译者序
- 都尔的本堂神甫
- 都尔的本堂神甫2
- 比哀兰德 一比哀兰德洛兰
- 二洛兰家的历史
- 三洛格龙家的历史
- 四退休针线商的病理
