第二节 非关税措施法律制度02(第2页)
TBT第11条是关于对其他成员提供技术援助方面的规则。该条规定,在收到对方请求的情况下,各成员应就技术法规的制定向其他成员、特别是发展中国家成员提供建议。比如,就建立国家标准化机构和参加国际标准化机构的问题向其他成员、特别是发展中国家成员提供建议,并按双方同意的条款和条件给予它们技术援助;采取所能采取的合理措施,安排其领土内的管理机构向其他成员、特别是发展中国家成员提供建议,并按双方同意的条款和条件在建立管理机构或技术法规的合格评定机构方面,以及提供最好地满足其技术法规的方法方面给予技术援助。
七、卫生与动植物检疫措施
(一)概述
卫生与动植物检疫措施出现在国际贸易中已经有几百年的历史,其主要作用在于防止进口产品、容器、包装物和运输工具对进口国带来动植物病虫害方面的危害,保护进口国人民的生命健康。因防范不足导致外来动植物对进口国造成危害的教训很多,比如1978年,非洲猪瘟席卷马耳他,政府不得不下令捕杀全国所有的猪;1996年,欧洲“疯牛病”的蔓延;2003年至2005年,亚洲禽流感的肆虐,都因跨境传播给相关国家和地区造成重大危害。有鉴于此,关贸总协定在第20条中明确规定:缔约方按照协定要求所采取或实施的,为保护人类、动物或植物的生命或健康所必需的措施属于协定的一般例外。
然而实践中,有的国家借卫生与动植物检疫之名,行限制进口、保护国内产业之实。比如有意提高检疫标准,利用该措施来阻止国外动植物产品进入本国市场,导致将卫生与动植物检疫措施演变成为一种具有隐蔽性的间接贸易壁垒。GATT1994和TBT协议中,没有对卫生与动植物检疫措施问题的专门规定。为消除成员方的这种不合理限制,乌拉圭回合谈判中达成了《实施卫生与动植物检疫措施协议》(AgreemeionofSanitaryandPhytosanitaryMeasures,简称SPS协议),该协议就动植物检疫措施问题对成员方提出具体要求。也可以说,SPS协议是GATT原则渗透到动植物检疫工作的产物。
(二)SPS协议的目标
SPS协议重申了不应阻止各成员采纳或实施为保护人类、动物或植物的生命或健康所必须的措施的原则,同时也强调,虽然实施动植物检疫制度是必需的,但此类检疫措施不应构成对国际贸易的变相限制,其对贸易的不利影响应降到最低程度。SPS协议在序言部分阐明了协议实施的目标,具体为:建立规则和纪律的多边框架,以指导动植物卫生检疫措施的制定、采用和实施,从而使其对贸易的消极作用降到最小;进一步推动各成员使用以有关国际组织所制定的国际标准、准则和建议为基础的统一的动植物卫生检疫措施,等等。
(三)SPS协议的主要内容
SPS协议的正文由14个条款组成,另有3个附件,整体是围绕保护人身健康或安全、保护动物或植物生命或健康、保护环境这三大主题而展开的。SPS协议的内容主要是对所有的与卫生和动植物检疫有关的法律、法令、规定和程序的措施要求,特别包括最终产品标准;加工和生产方法;检测、检验、出证和批准程序;检疫处理,包括与动物或植物运输有关、或与在运输途中为维持其动植物生存所需物质有关的要求在内的检疫处理;有关统计方法、抽样程序和风险评估方法的规定;以及与食品安全直接相关的包装和标签要求。
1。成员方的基本权利与义务
成员方的基本权利与义务规定在协议第2条中。在成员方基本权利方面,该条第1款规定:Membershavetherighttotakesanitaryandphytosanitarymeasuresnecessaryfortheprotean,animalorplah,providedthatsuchmeasuresarenotiheprovisionsofthisAgreement。
本条第2、3款规定了成员方应履行的基本义务,具体要求为:Membersshalleanysanitaryorphytosanitarymeasureisappliedooprote,animalorplah,isbasedoifidisnotmaisuffitstifice,exceptasprraph7ofArticle5;MembersshalleheirsanitaryandphytosanitarymeasuresdonotarbitrarilyorunjustifiablydisatebetweenMemberswhereidentiilarsprevail,ingbetweeerritoryandthatofotherMembers。Sanitaryandphytosanitarymeasuresshallnotbeappliedinamannerwhichwouldstituteadisguisedrestriiionaltrade。
2。成员方的协调一致性
SPS协议第3条阐明了对成员方协调一致性的要求。
(1)Membersmayiainsanitaryorphytosanitarymeasureswhichresultinahigherlevelofsanitaryorphytosanitaryprotewouldbeachievedbymeasuresbasedoernationalstandards,guideliions,ifthereisastificjustifi,orasaceofthelevelofsanitaryorphytosanitaryproteberdetermiobeappropriateinacewiththerelevantprovisiraphs1through8ofArtiotwithstandingtheabove,allmeasureswhichresultinalevelofsanitaryorphytosanitaryprotedifferentfromthatwhichwouldbeachievedbymeasuresbasedoionalstandards,guideliionsshallnotbeihanyotherprovisionofthisAgreement(注:第5条第1款至第8款主要规定的是风险评估以及适当的动植物卫生检疫保护水平的确定问题,比如成员方若认为有关国际标准、准则或建议不足以达到合理的动植物卫生检疫保护水平,则应有科学依据,并应考虑将对贸易的不利影响减少到最低程度等)。
(2)Membersshallplayafullpart,withisoftheirresourtherelevaianizationsandtheirsubsidiarybodies,inparticulartheentariusissioionalOfficeofEpizootidtheiiianizatiwithintheframeworkoftheIionalPlaioopromotewithintheseanizatioandperiodicreviewuideliiooallaspeitaryandphytosanitarymeasures。
3。透明度
SPS协议对透明度的规定体现在第7条和附件2中。第7条规定:MembersshallnotifytheirsanitaryorphytosanitarymeasuresandshallprovideinformatioaryorphytosanitarymeasuresinacewiththeprovisionsofAnnexB。
附件2专门针对透明度问题作出了规定:MembersshalleallsanitaryandphytulationswhichhavebeenadoptedarepublishedpromptlyinsuerastoeedMemberstobeeatedwiththem;除紧急情况外,各成员应在动植物卫生检疫法规的公布和开始生效之间设置合理的时间间隔,以便让出口成员,尤其是发展中国家成员的生产商有足够的时间调整其产品和生产方法,以适应进口成员的要求。
同时,附件2中还针对咨询点的设置和通知程序作了具体要求,规定每个成员应确保设立一个咨询点,负责对感兴趣的成员提出的所有合理问题提供答复,并提供包括本成员方的动植物卫生检疫法规在内的相关文件;当国际标准、准则或建议不存在或所提议的动植物卫生检疫规定的内容与国际标准、准则或建议的内容实质上不一致,并且如果规定对其他成员的贸易有重大影响,各成员应及早发布通知,以便有关成员能知晓含有某特殊规定的法案。
4。控制、检验和批准程序
SPS协议第8条规定了各成员方实施控制、检验和批准的程序。根据规定,各成员在实施控制、检验和批准程序,包括批准在食品、饮料或饲料中使用添加剂,或确定污染物允许量的国家制度时,应遵守附件3所规定的履行程序的具体要求。并且,各成员方应确保所实施的程序不与本协议规定相抵触。
5。发展中成员方的特殊和差别待遇
SPS协议在第10条中规定了对发展中成员方的特殊和差别待遇。
(1)Iionandappliofsanitaryorphytosanitarymeasures,Membersshalltakeatofthespeeedsofdevelopingbers,andinparticularoftheleast-developedbers。
(2)Wheretheappropriatelevelofsanitaryorphytosanitaryproteallowsscopeforthephasedintroduehytosanitarymeasures,loime-framesforplianceshouldbeaproduteresttodevelopingberssoastomaintainopportuheirexports。
(3)WithaviewtthatdevelopingbersareabletoplywiththeprovisionsofthisAgreemeeeiseogranttosutries,upo,specified,time-limitedexsinwholeorinpartfromobligatireement,takingintoattheirfinancial,tradeaneeds。
(4)Membersshouldendfacilitatetheactivepartiofdevelopingbersiernatianizations。
&udy
WTOAwardoftheArbitrator:
ADA-MEASURESAFFEG
&IVEINDUSTRY
Introdu
OheDisputeSettlementBody(the“DSB”)adoptedtheAppellateBodyReport,andthePaasmodifiedbytheAppellateBodyReport,inada-MeasuresAffegtheAutomotiveIndustry(“ada-AutomotiveIndustry”)。On19July2000,formedtheDSB,pursuanttoArticle21。3oftheUandingonRulesandPrtheSettlementofDisputes(the“DSU”),thatitwouldimplemeisoftheDSBinthisdispute。
AttheDSBmeetingof27July2000,adasaidthatitwouldrequirea“reasoime”todoso,uermsofArticle21。3oftheDSU,withregardtoaspeeasuresatissueie,inparticular,theDSB'sreendationspursuanttoArtidArticleⅢ:4oftheGeonTariffsandTrade1994(“GATT1994”)aheGeonTradeiS”)。
Iheimpossibilitytoreaagreementwiththeperiodoftimerequiredfortheimplementationofthosereendatis,theEuropeanunitiesandJapasuchperiodbedeterminedbybindingarbitrationpursuanttoArticle21。3(c)oftheDSU。
Byjoierof23August2000,ada,theEuropeanunitiesandJapaheDSBthattheyhadagreedthatthedurationofthe“reasoime”forimplementationshouldbedetermihroughbindingarbitratioermsofArticle21。3(c)oftheDSU,andthatIshouldactasArbitrator。Thepartiesalsoiletterthattheyhadagreedtoexteimeperiodforthearbitratio90daysbyArticle21。3(c)oftheDSU,until6October2000。Notwithstandiensioimeperiod,thepartiesstatedthatthearbitrationawardwouldbedeemedtobeanawardmadeuicle21。3(c)oftheDSU。MyaceofthisdesignationasArbitratorwasveyedtothepartiesbyletterof24August2000。
Writtensubmissionswerereada,theEuropeanunitiesandJapanon31August2000,andanwasheldoember2000。