关灯
护眼
字体:

第一节 与贸易有关的知识产权协定(第3页)

章节目录保存书签

(a)theuseofahedesignatioionofagoodthatindicateseststhatthegoodiiinatesinageographicalareaothertharueplaceininamannerwhichmisleadsthepublicastothegeographiofthegood;

(b)anyusewhistitutesanafairpetitionwithinthemeaningofArticle10bisoftheParis(1967)。

AMembershall,exofficioifitslegislatiosorattherequestofay,refuseoriheregistrationofatrademarkwhisorsistsofageographidiwithrespecttogoioryindicated,ifuseoftheindithetrademarkfoodsinthatMemberisofsuatureastomisleadthepublicastothetrueplacein。

(二)工业品外观设计保护规则

1。对保护对象的要求

《TRIPS协定》第25条第1款规定:Membersshallprovidefortheproteofilydustrialdesignsthatarenewinal。

2。保护的权利

Theorotedustrialdesignshallhavetherighttopreventthirdpartiesnothavingtheowner'stfrommaking,sellingarticlesbearingorembodyingadesigny,orsubstantiallyacopy,oftheprotecteddesign,whensuchadertakenforercialpurposes。

3。保护期

&ioionavailableshallamounttoatleast10years。

(三)专利保护规则

1。可获得专利的条件

&heprovisiraphs2asshallbeavailableforaiosorproallfieldsofteology,providedthattheyarenew,involveaepandarecapableofindustrialappli。

2。可获得专利的例外

Membersmayexpatentabilityihepreventionwithioryoftheercialexploitationofwhiecessarytoprotectpubliorality,ingtoprote,animalorplahortoavoidseriousprejudicetothee,providedthatsuchexisnotmademerelybecausetheexploitationisprohibitedbytheirlaw。

Membersmayalsoexpatentability:

(a)diagnostic,therapeutidsurgicalmethodsforthetreatmentofhumansoranimals;

(b)plantsandanimalsotherthanmis,aiallybiologicalprocessesfortheproduofplantsoranimalsotherthannon-biologidmicrobiologicalprocesses。

3。所授予的权利

Apatentshallitsowhefollowingexclusiverights:

(a)wherethesubjectmatterofapatentisaproduct,topreventthirdpartiesnothavingtheowner'stfromtheaaking,using,forsale,selling,forthesepurposesthatproduct;

(b)wherethesubjectmatterofapatentisaprocess,topreventthirdpartiesnothavingtheowner'stfromtheagtheprodfromtheactsof:using,forsale,selling,forthesepurposesatleasttheprodueddirectlybythatprocess。

同时,专利权作为私权,所有人当然享有通过转让、继承转移其专利所有权和通过签订许可合同许可他人使用的权利。

4。专利的强制许可

《TRIPS协定》第31条规定的未经权利人许可的其他使用,实际上是指专利的强制许可,协议对强制许可进行了严格的限制,规定了12项限制条件。

5。专利的撤销和无效

《TRIPS协定》第32条并未规定专利的撤销和无效的具体规则,只是要求成员在作出撤销和无效的决定时,应提供司法审查的机会。

Anopportunityforjudicialreviewofaorevokeorforfeitapatentshallbeavailable。

6。专利保护的期限

&ermofproteavailableshallheexpiratioweedfromthefilingdate。

(四)集成电路布图设计保护规则

1。保护范围

Membersshallsiderunlawfulthefolloerformedwithouttheauthorizatioholder:imp,selling,orotherwisedistributingforercialpurposesaprotectedlayout-desigedrotectedlayout-designisincorporated,oranartigsutegratedlyinsofarasituestounlawfullyreproducedlayout-design。

2。保护的期限

InMembersrequiriionasaofprote,thetermofproteoflayout-designsshallheexpirationofaperiodof10yearstedfromthedateoffilinganapplifistrationorfromthefirstercialexploitatioheworlditoccurs。

&requiriionasaforprote,layout-designsshallbeproteofhan10yearsfromthedateofthefirstercialexploitatioheworlditoccurs。

Notaragraphs1and2,aMembermayprovidethatproteshalllapse15yearsaftertheofthelayout-design。

章节目录