第一节 与贸易有关的知识产权协定(第3页)
(a)theuseofahedesignatioionofagoodthatindicateseststhatthegoodiiinatesinageographicalareaothertharueplaceininamannerwhichmisleadsthepublicastothegeographiofthegood;
(b)anyusewhistitutesanafairpetitionwithinthemeaningofArticle10bisoftheParis(1967)。
AMembershall,exofficioifitslegislatiosorattherequestofay,refuseoriheregistrationofatrademarkwhisorsistsofageographidiwithrespecttogoioryindicated,ifuseoftheindithetrademarkfoodsinthatMemberisofsuatureastomisleadthepublicastothetrueplacein。
(二)工业品外观设计保护规则
1。对保护对象的要求
《TRIPS协定》第25条第1款规定:Membersshallprovidefortheproteofilydustrialdesignsthatarenewinal。
2。保护的权利
Theorotedustrialdesignshallhavetherighttopreventthirdpartiesnothavingtheowner'stfrommaking,sellingarticlesbearingorembodyingadesigny,orsubstantiallyacopy,oftheprotecteddesign,whensuchadertakenforercialpurposes。
3。保护期
&ioionavailableshallamounttoatleast10years。
(三)专利保护规则
1。可获得专利的条件
&heprovisiraphs2asshallbeavailableforaiosorproallfieldsofteology,providedthattheyarenew,involveaepandarecapableofindustrialappli。
2。可获得专利的例外
Membersmayexpatentabilityihepreventionwithioryoftheercialexploitationofwhiecessarytoprotectpubliorality,ingtoprote,animalorplahortoavoidseriousprejudicetothee,providedthatsuchexisnotmademerelybecausetheexploitationisprohibitedbytheirlaw。
Membersmayalsoexpatentability:
(a)diagnostic,therapeutidsurgicalmethodsforthetreatmentofhumansoranimals;
(b)plantsandanimalsotherthanmis,aiallybiologicalprocessesfortheproduofplantsoranimalsotherthannon-biologidmicrobiologicalprocesses。
3。所授予的权利
Apatentshallitsowhefollowingexclusiverights:
(a)wherethesubjectmatterofapatentisaproduct,topreventthirdpartiesnothavingtheowner'stfromtheaaking,using,forsale,selling,forthesepurposesthatproduct;
(b)wherethesubjectmatterofapatentisaprocess,topreventthirdpartiesnothavingtheowner'stfromtheagtheprodfromtheactsof:using,forsale,selling,forthesepurposesatleasttheprodueddirectlybythatprocess。
同时,专利权作为私权,所有人当然享有通过转让、继承转移其专利所有权和通过签订许可合同许可他人使用的权利。
4。专利的强制许可
《TRIPS协定》第31条规定的未经权利人许可的其他使用,实际上是指专利的强制许可,协议对强制许可进行了严格的限制,规定了12项限制条件。
5。专利的撤销和无效
《TRIPS协定》第32条并未规定专利的撤销和无效的具体规则,只是要求成员在作出撤销和无效的决定时,应提供司法审查的机会。
Anopportunityforjudicialreviewofaorevokeorforfeitapatentshallbeavailable。
6。专利保护的期限
&ermofproteavailableshallheexpiratioweedfromthefilingdate。
(四)集成电路布图设计保护规则
1。保护范围
Membersshallsiderunlawfulthefolloerformedwithouttheauthorizatioholder:imp,selling,orotherwisedistributingforercialpurposesaprotectedlayout-desigedrotectedlayout-designisincorporated,oranartigsutegratedlyinsofarasituestounlawfullyreproducedlayout-design。
2。保护的期限
InMembersrequiriionasaofprote,thetermofproteoflayout-designsshallheexpirationofaperiodof10yearstedfromthedateoffilinganapplifistrationorfromthefirstercialexploitatioheworlditoccurs。
&requiriionasaforprote,layout-designsshallbeproteofhan10yearsfromthedateofthefirstercialexploitatioheworlditoccurs。
Notaragraphs1and2,aMembermayprovidethatproteshalllapse15yearsaftertheofthelayout-design。