第三节 古体诗名篇导读(第4页)
【辑评】
贤者不然,精气闻溢,而后伤时不可过也。不见道端,乃陈情欲,以歌道义。《诗》曰:“静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰”。
——《韩诗外传》
(第一章)当是其夫出外为役,妇人思而候之,此是夫辞……(第三章)彤管,乐器之加饰者也,以遗其夫;荑,草之美者也,以遗其妇,交相为悦也。
——宋·王质《诗总闻》
《国风》云“爱而不见,搔首踟蹰”,瞻望弗及,伫立以泣,其辞婉,其意微,不迫不露,此其所以可贵也。
——宋·张戒《岁寒堂诗话》
后宫西北乃城隅,彤管徵声静女符。何异《关雎》求淑女,一深反侧一踟蹰。
——清·虞景璜《读葩经杂咏四十二首》第六
【相关资料】
俞平伯:《读诗札记》,《论诗词曲杂著》,上海古籍出版社1983年版。
吴小如:《三百篇臆札》(四),《吴小如自选集》,安徽教育出版社1999年版。
徐雁平:《〈邶风·静女〉的阅读史》,《古典文献研究》2003年第6期。
采薇①
《诗经·小雅》
采薇采薇,薇亦柔止⑨。曰归曰归,心亦忧止。忧心烈烈,载饥载渴⑩。我戍未定⑾,靡使归聘⑿。
采薇采薇,薇亦刚止⒀。曰归曰归,岁亦阳止⒁。王事靡盬⒂,不遑启处。忧心孔疚⒃,我行不来⒄。
彼尔维何⒅?维常之华⒆。彼路斯何⒇?君子之车(21)。戎车既驾(22),四牡业业(23)。岂敢定居(24),一月三捷。
昔我往矣,杨柳依依(32)。今我来思,雨雪霏霏(33)。行道迟迟(34),载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。
【注释】
①该篇选自《诗经·小雅》,是一首征战归来的边防士兵所赋的诗。
②薇:野豌豆苗,可食。
③作:起,生长出来。止:句尾语气词。
④曰:发语词,无实义。归:回家。
⑤岁亦莫止:莫,即“暮”。止:语气助词。
⑥靡室靡家:没有正常的家室生活,男旷女怨。
⑧不遑:无暇,没有功夫。遑:暇。启居:指坐下来休息。古人席地而坐,坐时双膝着地,臀部贴在小腿上叫“居”;上身伸直,臀部离开脚后跟的叫“启”,又写作“跽”。
⑨柔:嫩。
⑩载饥载渴:又饥又渴。载,语气助词。
⑾戍:守。这里指防守的地点。未定:不固定。
⑿使:使者。聘:问候。
⒀刚:坚硬,指薇菜茎叶渐老变硬。
⒁阳:十月。郑玄《毛诗笺》云:“十月为阳”。
⒂靡盬(gǔ):没有止息。
⒃孔:很。疚:病痛。
⒄来:返,归。
⒅尔:花盛开的样子。维,句中语气词。
⒆常:通“棠”,即棠棣。
⒇路:辂,大车。