关灯
护眼
字体:

为自由而战 Fighting for Freedom(第1页)

章节目录保存书签

为自由而战FightingforFreedom

查理·卓别林Charlie

查理·卓别林(1889—1977),好莱坞著名喜剧演员、导演和反战人士。出生于伦敦一个贫苦演员家庭,父母都是游艺场的歌舞演员。童年动**不安,很早就开始独立谋生。1914年,因饰演流浪汉夏尔洛而一举闻名。他一生拍摄过大量电影,代表作有《淘金记》《大马戏团》《城市之光》《摩登时代》《大独裁者》等。

I'msorrybutIdon'twanttobea'snotmybusiness。Idon'twanttoruleoryone。Ishouldliketohelpeveryoneifpossible,Jew,gentile,bla,white。

&tohelpoher,humanbeihat。Wewanttolivebyeachother'shappibyeachother'smisery。Wedon'twanttohateaher。Inthisworldthereisroomforeveryohegoodearthisriprovideforeveryone。

Thewayoflifebefreeaiful。Butwehavelosttheway。Greedhaspoisonedmen'ssouls—hasbarricadedtheworldwithhate;hasgoose-steppedusintomiseryandbloodshed。Wehavedevelopedspeedbutwehaveshutourselvesigivesabuusinwant。ehasmadeusical,ouresshardanduoomudfeeltoolittle;morethanmaerywey;morethanessweneedkindnessahoutthesequalities,lifewillbeviolentandallwillbelost。

Nowmyvmillihouttheworld,millionsmetle,victimsofasystemthatmakesmentortureandimprisopeople。TothosewhohearmeIsayDohemiserythatisnowuponusisbutthepassihebitternessofmehewayofhumahehateofmenwillpassanddictatorsdie,aheytookfromthepeople,willreturntothepeopleandsolongasmeywillneverperish。

Soldiers—don'tgiveyourselvestobrutes,menwhodespiseyou,enslaveyimentyourlives,tellyouwhattodo,whattothinkandwhattofeel,whodrillyou,dietyou,treatyoulikecattle,useyouasfodder!Don'tgiveyourselvestotheseunnaturalmehmadsas!Youarenotmaes!Youarenoten!Youhavetheloveofhumanityis。Youdon'thate—onlytheuheuheunnatural。

Soldiers—don'tfightfhtforliberty!IhchapterofSaiiswrittenthekingdomofGodiswithinman—notoneman,nroupofmen—butinallmen—inyou!Youthepeoplehavethepower,thepowertocreatemaes,thepowertocreatehappihepeoplehavethepowertomakethislifefreeaiful,tomakethislifeawonderfuladvehenameofdemocracy。letususethatpower—letusalluusfightforanewworld,adetworldthatwillgivemeowork,thatwillgiveyouthefutureandoldageay。

Bythepromiseofthesethings,bruteshaveriseheylie!Theydonotfulfilltheirpromise,theyneverwill!Dictatorsfreethemselvesbuttheyehepeople!usfighttofulfillthatpromise!Letusfighttofreetheworld,todoawaywithnatioodoawaywithgreed,withhateandiusfightforaworldofreason,aworldwheresdprogresswillleadtoallmen'shappiness。Soldiers—inthenameofdemocracy,letusallunite!

很遗憾,我并不想为国王——那不是我做的行当——我也不想统治或征服别人。可能的话,我很乐意帮助人,不论他是黑人还是白人,犹太人还是非犹太人。

我们都想要互帮互助,做人该当如此;我们的生活应建立在他人的幸福而非痛苦上。我希望大家不要彼此憎恨,互相鄙视。这个世界有足够的空间够大家容身,也有肥沃的大地供每个人生活。

生活的道路自由而迷人,但是我们迷失了方向。人的灵魂遭到了贪婪的荼毒,仇恨的壁垒筑满了世界,我们被迫走向苦难,遭受屠杀。我们提高了速度,但封闭了自己;机器创造了大量财富,但我们却更加穷困;我们拥有了知识,却变得愤世嫉俗;我们越来越聪明伶俐,也越来越残忍冷酷;我们头脑用得太多,感情付出的太少;我们需要的是人性,而不是机器;我们需要友爱和慈祥,但乖巧越来越盛行。失去了这些品质,生活变得凶残暴虐,一切都完了。

现在有千百万人听到我的声音,千百万绝望的男女老少——他们都是制度的牺牲品,他们饱受折磨,没有犯罪却身陷囹圄。我要对听得见我说话的人说:“不要绝望!”我们现在遭受的苦难,都是那些阻碍人类进步的人造成的。他们在毁灭之前到处宣泄怨恨和怒气,满足他们的贪婪和怨恨。但是,请相信,仇恨和独裁者终会消亡或死亡。人民被掠走的权力最终会回到人民手中的。只要不怕牺牲,自由永远不会死亡。

战士们,千万别为那些野兽卖命——他们蔑视你们、奴役你们,他们统治你们、命令你们,钳制你们的感情和行为;他们迫使你们操练,限制你们的口粮;把你们当牲畜、当炮灰!你们不要受这些丧心病狂家伙的摆布——他们都是一伙冷漠的机器人,长着机器人的脑袋,装着机器人的心肝!你们不是机器!不是牲口!你们是人!你们有人性之爱,不要相互仇恨!只有没有人性的家伙才会仇恨——只有丧心病狂的家伙才会仇恨!

战士们,要为自由而战,不要为奴役而战!《路加福音》第17章记载:神的天国在人心——不是在一个人的心里,也不是在一群人的心里,而是在你们所有人的心里!你们人民有力量,既有生产机器的力量,也有建设幸福生活的力量!你们有建立自由、美好生活的力量,也有使生命更有意义的力量。为了民主,让我们运用这种力量——团结起来。让我们建设一个崭新、美好的世界吧!在新的世界,每个人都有工作的机会和灿烂的前途,老年人都有稳定的生活。

野兽们通过这些诺言窃取了你们的权力,但他们在欺骗你们!他们从不履行诺言,永远不会!独裁者享有自由,却奴役人民为奴隶。现在,让我们为了实现那个诺言,为了消除国家壁垒,为了贪婪、仇恨和偏执的泯灭而战斗!让我们建立一个理智的世界吧,在那里,科学和进步将领导我们所有人的幸福。战士们,以民主的名义,快快团结起来吧!

W词汇笔记

misery[?miz?ri]n。痛苦;悲惨;不幸;穷困

例Wartookmiseryandruiry'speople。

战争给这个国家的人民带来了悲惨和毁灭。

poison[?p?iz?n]v。使中毒;放毒于;败坏;污染;阻碍

章节目录