第7章 母亲的手 2(第2页)
我端详着母亲的手。她的指甲不那么红了,但却涂成了淡淡的粉色,那颜色淡得几乎看不清。此时,我发觉自己不仅仅是在看这双手,而是在感觉和品味这双曾塑造我青春的手。不知多少次,这双手为我盛来午餐;也不知多少次,这双手为我拭去脸边的泪水。正是这双手在我生命中的每一天给我信心。
我转身把黄瓜扔进碗里的那一刹那,心不禁一颤,我的手已成了母亲的那样。
这双手曾为别人做了无数顿饭,曾在女儿上学的第一天,握住她那受惊的手,为她拭去脸上的泪水。
我舒畅多了。我能感觉到母亲向我道晚安时的热吻,当她检查窗子是否关严时,会站在门口再给我一个飞吻。后来,我也成了母亲,并用同样的手也给安娜同样的飞吻。
窗外一切如故,婆娑的树影如迷宫一般。
终究有一天我的女儿会站在这儿,而我则会在母亲的座位上休息。
到那时我还会记得既为人母又为儿女的感觉吗?我也会一个问题问无数次吗?
我走过去,坐在母亲和女儿中间。
“瑞克在哪儿呢?”母亲问道,并把自己的手挨着我的手放在桌子上。我们之间的距离与我儿时相比要小得多,几乎可以说是没有距离的。
那一刻我知道她想起来了。她自言自语了一会儿,但终究还是想起来了。
“他会来的。”我笑着答道。
母亲也冲我笑了,那凝结着笑容的脸,像女儿的一样可爱。
然后,她耸了耸肩,掷起了骰子。
记忆填空
1。Today,asIapproachthat,asIamtheoheteenage,Ilookatmymhdifferenteyes。AimesIcouldhalttheyearsandstrowing,stopherfrherself。
2。Icutofftheofthecudrubitagaiotakethebitterejuiceoozesthesides。Wouldn’titbeifalluuationscouldbesoeasilyremedied?
3。Mymothersmiles,ohosegrihedimpleovertheshapeofher,resemblingmydaughter。
佳句翻译
1。有时,我甚至期望时间停滞,让母亲停止衰老,不再让她无休止地唠叨。
2。要是我能把这些年流逝的时光一扫而光该多好,那将抚平岁月在母亲脸上和手上留下的印记。
3。终究有一天我的女儿会站在这儿,而我则会在母亲的座位上休息。
短语应用
1。Thisisatleastthetenthtimeshehasaskedthatquestioninasmanyminutes。
&:至少
2。Mymothersmilesbaeofthosegrihedimpletakesovertheshapeofherface,resemblingmydaughter。
takeover:接收;接管;占领;显现