第9章 纪伯伦玛丽哈斯凯勒7(第2页)
哈利勒
致玛丽
1913年9月21日
亲爱的:
你不能对我的脆弱视而不见吗?你不能宽谅我的弱智吗?
或许你不愿意让自己大发雷霆?
请不要对我表现出的才智低下而生气。人有时才智少,有时才智多,而我也是人。
玛丽,我厌烦了这个家。我难得离开它,我好像笼中鸟。今天阳光灿烂,我也许到公园去,坐在那里注视人们的活动,观察人们那被疲惫折磨得憔悴不堪、被丑陋征服的面孔。
丑陋世界对于常在的美来说是必不可少的,因为无瑕之美会消除美的意义。
我需要丑,致使美在我的眼里有其特定涵义。
我看到了丑陋——我看到愁眉不展、没有灵魂的狰狞面目,既没有漂亮可言,更不见秀丽存在。
欢乐又是多么需要忧愁啊!
哈利勒
致玛丽
1913年10月8日
我亲爱的玛丽:
在过去的三个星期里,我整整活了一生。我渡过了大洋,现已到达一块新的土地。
热爱生活的人,为什么如此贪恋尘世呢?
我将带着颜料箱和墨水瓶,到一个地方当隐士。真正的隐士索居荒野以便发现自己,而不是为了失去自己。一个人可以在任何一个地方找到自己,然而他在大城市里不得不用利剑劈路,才能看到自身的影子。
我每天工作不宜超过几小时。工作之后,需要休息、宽舒和宁静。因有许多事缠心,我厌烦了工作,许多时间飞闪而过。有一种思维方式,或者更贴切地说,为了证实存在,不向人提供任何体力劳动的机会。
《诗集》最近就要出版。我今天修改了校样。修改校样的确是最令人厌恶的工作,可是世上还有比仔细研究考证你那死去的灵魂所留下的作品所造成的烦恼更令人厌恶的工作吗?发掘坟墓倒没什么难的,而考证古物却是失魂落魄的难为之事。
我的新书正在装订。他们劝我推迟上市时间,以便为前一本书让出销售空间。
哈利勒
致玛丽
1913年10月26日
昨晚,我害怕得要死。我在两封电报中度过的三个小时,是我一生中最可怕的时光,令我束手无策,无可奈何。
我收到你的第一封电报时,立即带上轻便行李,开始来回走动。当时时针指着十一点。火车是一点钟或一点前几分钟开出的。我想向你谈谈我内心里的忧虑和恐惧。
那电报,我读了一遍又一遍。电文里的“正在好转中”给了我一种预示……于是我绞尽脑汁,苦思冥想——些许平静的思想将我的焦急情绪转化成了怀疑。我是星期五收到的你那封电报,给了我另外一种预示,我的感觉稍有不同,即使我的恐惧心理并未减轻!稍后,我给你发了一封电报。
亲爱的,你看到了吗?我担心的是你病了,却又把实情隐瞒起来……
你微恙不适之时,我正在314疗养院。我在那里,打开了人们的眼界,引起了纷纷议论……进314疗养院必走门口,而从那里出来,人也不能从窗户飞出。
在收到你的第二封电报之前,这些想法一直在我的头脑里相互搏斗。第二封电报减轻了我的思想负担,将我从满是疑团的坑里救了出来……我立即上床,和衣而睡了。
现在,我感赞上帝使你近于痊愈了。我将相信你说的每一句话……我将不允许自己在那字里行间阅读,虽然那是十分必要的。
我在阅读中度过了多少年啊!这是我习惯中的一种动脑习惯——当人们和我说话时,我听到的是他们没说的话语……当我读书时,我看到的是他们未曾看到的东西……
但我答应你,在困难时刻,我不再读你字里行间所包含的那些东西……我只读你写的那些,相信你不会隐瞒事实真相,不管是怎样过去的!