关灯
护眼
字体:

书信18871901(第6页)

章节目录保存书签

在花园里散步时,我看不见美丽的花儿,但是我知道它们正在我四周盛开,因为空气中不是充盈着它们的香气吗?我还知道,百合花铃铛一样小小的花苞正在对同伴小声倾吐秘密,不然它们不会看起来那么开心。我非常爱您,因为您教给我许多关于花儿、鸟儿和人的知识。现在我必须告别了。希望(您)感恩节过得开心。

您亲爱的小朋友

海伦·A。凯勒

惠蒂尔的回信已经遗失,不过在下面这封信中能看到回信存在过的证据。

给凯特·亚当斯·凯勒夫人(马萨诸塞州南波士顿,1889年12月3日)。

亲爱的母亲:

您的女儿很高兴能在这个美丽的早晨给您写信。今天这里在下雨,天气很冷。昨天米斯郡伯爵夫人又来看我了。她送了我一束美丽的紫罗兰。她的两个女儿分别名叫薇奥莱特和梅。伯爵说下次来美国他很乐意去塔斯坎比亚。米斯郡伯爵夫人说她想看看您的花儿,听听嘲鸫的歌唱。他们希望我去英国时能去看望他们,在那住上几周。他们会带我去见女王。

我收到诗人惠蒂尔的回信了。他爱我。韦德先生想让老师和我明年春天去看他。我们能去吗?他说您必须亲手喂母狮吃东西,因为把它和其他狗隔开喂食,它会更听话。

威尔逊先生周四来看望我们了。我很开心能收到家里的花。收到花时我们正在吃早饭,朋友们都和我一起欣赏。感恩节那天我们吃了一顿丰盛的晚宴,有火鸡和梅子布丁。上周我去了一家很美的艺术品商店。我看到许多伟大的雕塑,那里的先生给了我一个小天使。

周日我去了军舰上的教堂。做完礼拜后,士兵水手带我们四处参观。那里有四百六十名水手。他们都对我很好。有一个水手把我抱起来,免得我的脚踩到水。他们都穿蓝色军装,戴着奇怪的小帽。周四发生了一场可怕的火灾,许多商店都被烧毁了,还死了四个人。我感到非常难过。请告诉父亲,让他给我写信。亲爱的妹妹还好吗?请代我亲吻她。现在我必须停笔了。附上许多的爱。

海伦·A。凯勒

给凯特·亚当斯·凯勒夫人(马萨诸塞州南波士顿,1889年12月24日)。

亲爱的母亲:

昨天我给您寄了一个圣诞小礼盒。非常抱歉我没能早些寄,不然您明天就能收到了,只是我一直在完成表盒的制作。除了父亲的手绢以外,所有的礼物都是我亲手做的。真希望我能给父亲也做一个礼物,就是没有足够的时间。希望您会喜欢那个表盒,因为我制作的时候非常开心。您一定要把您可爱的新表放进去。如果塔斯坎比亚太暖和,妹妹戴不了那双连指手套,那就收起来吧,因为是姐姐亲手为她做的。我想象着她会和玩偶男孩玩得很开心。让她摇一摇那个玩偶,那样男孩就会吹喇叭。感谢亲爱的父亲给我寄钱,好让我买礼物送给朋友们。我喜欢让所有人都开心。我希望圣诞节那天能在家里,大家在一起该是多么开心啊。我每天都在想着我美丽的家。请不要忘记送我一些美丽的礼物,好让我挂在圣诞树上。我很快就要有一棵圣诞树了,我要将它放在客厅里,老师会帮我把所有礼物都挂在上面。它会是一棵很有趣的树。所有女孩都回家过圣诞节了。老师和我是唯一留下来让霍普金斯夫人照顾的孩子。老师已经病倒在**许多天了。她的喉咙很疼,医生认为她应该去医院,不过她现在好些了。我完全没有生病。女孩们也都很好。周五我要和凯丽、埃塞尔、弗兰克、海伦·弗里曼等小朋友一起过。我敢肯定我们会玩得很开心。

恩迪克特夫妇来看我了,我坐了马车。他们要送我一个可爱的礼物,但是我猜不到会是什么。萨米有了一个新弟弟,他非常柔软和娇弱。阿纳格诺斯先生现在去雅典了。他很高兴我在这里。现在我必须说再见了。希望这封信写得很好,不过在这张纸上写字很困难,老师又不在这里帮我修改。代我亲亲妹妹,我爱所有的人。

爱您的

海伦

给爱德华·埃弗雷特·哈勒博士(南波士顿,1890年1月8日)。

亲爱的哈勒先生:

我昨晚收到了您寄来的美丽贝壳,非常感谢。我会永远珍藏,想到您是在哥伦布发现的,是在我们亲爱国家的遥远岛屿上找到的这些贝壳,我感到非常的开心。等我十一岁时,就是哥伦布驾驶三艘船穿越浩瀚大洋四百周年纪念了。他非常勇敢。小姑娘们都很高兴能看到这些美丽的贝壳。我把我所知的一切都告诉了她们。您为我们带来了这么多欢乐,会不会感到开心呢?我很开心。如果您有时间,我很乐意来教您学习布莱叶盲文,不过恐怕您太忙了。几天前我收到米斯郡伯爵夫人送来的一小盒英国紫罗兰。花儿已经枯萎了,不过它们所传达的美好心意却像刚摘下来的花儿一样新鲜美丽。

您的小朋友

海伦·A。凯勒

这是海伦写给霍尔姆斯博士的第一封信,写在拜访他之后不久。霍尔姆斯将信收入了《跨越茶杯》(发表于《大西洋周刊》,1890年5月)一文。

给奥利弗·温德尔·霍尔姆斯博士(马萨诸塞州南波士顿,1890年3月)。

亲爱的诗人:

自从与您告别的那个晴朗周日以来,我时常想起您。我要给您写一封信,因为我爱您。很遗憾有时没有孩子陪您一起玩,不过我想您和您的书,还有许多许多朋友在一起时,也是非常快乐的。华盛顿诞辰纪念日那天,许多人来这里看望盲童。我为他们读了您的诗,还给他们看了一些美丽的贝壳,它们出自帕洛斯附近的一个小岛。

我正在读一个非常悲伤的故事,名叫《小杰克》。杰克是您所能想象到的最可爱的小朋友,但是他很穷,眼睛也看不见。我以前经常会想——在我小时候,还不会读书之前——每个人都总是开心的,一开始了解到痛苦和巨大的悲伤时,我非常难过。不过现在我知道,如果世上只有喜悦,那么人永远也学不会勇敢和宽容。

我正在学习动物学中的昆虫学,已经了解了蝴蝶的许多特性。它们不像蜜蜂能酿造蜂蜜,但有许多特性都和它们停靠的花儿一样美,而且它们总能让小孩子很开心。蝴蝶过着快乐的生活,在花丛里起舞,啜饮蜜汁,从来不思考未来。它们就像忘了书本和学习的小男孩小女孩,冲向森林和田野,采集野花,或者在开满芳香百合的水塘中蹚水,在明亮的阳光下开开心心地飞舞。

如果我妹妹六月能来波士顿,我能带着她一起来看望您吗?她是个可爱的小宝宝,我敢肯定您会爱她的。

现在我必须向我温柔的诗人道别了,因为睡觉前我还要给我家里写一封信。

您亲爱的小朋友

海伦·A。凯勒

给萨拉·富勒小姐(富勒小姐给海伦·凯勒上了第一节发音课。)(马萨诸塞州南波士顿,1890年4月3日)。

亲爱的富勒小姐:

这个美丽的早晨,我的心中充满喜悦,因为我已经学会了许多新词的发音,可以说出一些句子了。昨晚我去院子对月亮说话。我说:“哦!月亮啊,来我身边吧!”您认为,可爱的月亮会因为我对她讲话而开心吗?我的母亲该会是多么高兴啊。我真希望六月赶快到来,那样我就能对她和我的宝贝妹妹说话了。米尔德丽德无法理解我用手指拼写的单词,但是现在她可以坐在我的膝盖上,我会给她讲许多东西哄她开心,我们在一起会非常开心的。您会不会也因为自己能为这么多人带来快乐而感到高兴呢?我觉得您非常仁慈耐心,我非常爱您。我的老师周二告诉我,您想知道我为什么想要开口讲话。我会把一切都告诉您的,当时的一切我都记得很清楚。当时我还是个很小的孩子,一直都坐在母亲的腿上,因为我很胆小,害怕一个人留在那里。母亲和别人讲话时,我就把小手放在她脸上,因为我喜欢感受她的脸,以及她嘴唇的移动。那时我不知道她在做什么,因为我对一切都一无所知。后来我长大了一些,开始学着与保姆和黑人小孩玩耍,我注意到她们的嘴唇也和母亲一样移动,所以我也移动我的嘴唇,但有时我会很生气,狠狠地抓着玩伴的嘴唇。当时我不知道这样做是非常无礼的行为。又过了很长时间,我亲爱的老师来到我身边,教我用手指与人交流,我感到满足和快乐。后来我到了波士顿的学校,发现一些聋童也会像其他人一样张嘴说话,有一天一位曾去过挪威的女士来看我,给我讲了她在那片遥远土地上见过的一个盲聋女孩(朗希尔德·卡塔)的故事,这个女孩学会了讲话,别人对她说话,她就能理解。这个好消息让我非常激动,当时我确信我也能学会。我试着像小伙伴们一样发音,但是老师告诉我,声音是非常精细敏感的,如果发错音意思就会错误。她答应要带我去见一位和善而智慧的女士,请她教我正确的发音。那位女士就是您。现在我高兴得像一只小鸟,因为我能说话了,或许我还能歌唱呢。我所有的朋友都会感到惊喜的。

海伦·A。凯勒

夏天帕金斯学校放假,海伦和苏利文小姐回到了塔斯坎比亚。这是她学会“用嘴说话”以后第一次回家。

给菲利普·布鲁克斯牧师(阿拉巴马州塔斯坎比亚,1890年7月14日)。

章节目录