曼德拉草风波(第4页)
“你今天早上对全班喊‘我听不到你在说什么’的时候,耳罩还在你头上,曼德拉草听到了,斯普劳特教授也听到了,刚才吃晚饭的时候她特意过来跟我说,波特先生下次如果需要在温室里和搭档对话可以等作业完成以后用正常音量。”
詹姆张了一下嘴,又闭上,他预感到后面还有内容。
“她还说,如果波特先生对松土的技巧有任何困惑,欢迎他课后单独来温室加练,她会安排我作为——原话是——‘学习伙伴’。”
西里斯发出了一声介于咳嗽和笑之间的声音。
“所以,”克莱尔把南瓜汁的杯子放在茶几上,微微弯下腰,和他平视,那个距离和不经意弯起来的黑眼睛让詹姆原本还有好几套借口的防御体系全线崩溃,“下次你再看我的脸而不看示范,我会跟斯普劳特教授建议你在全班面前单独表演曼德拉草换盆。顺便——你手腕上那道龙皮手套的压痕还在。”
她转身走了。
詹姆低头看了一眼自己的右手腕。
龙皮手套的压痕因为戴得太久确实还没消退,一圈浅浅的红印正好箍在他手腕骨突出的位置。她还注意到了这个。
西里斯拍了拍他的肩。
“她说‘下次’。”
“我知道。”
“所以你可以继续祸害曼德拉草。”莱姆斯翻到今晚的最后一页,“而我们会继续见证你如何在每一次作业事故里化险为夷。虫尾巴,记一下:叉子被正式邀请参加课后曼德拉草补习班。搭档是他的心上人。”
“学习伙伴。”詹姆纠正。
“心上人。”彼得说,难得犯了一次准确。
公共休息室壁炉里的火光跳了一跳。
克莱尔在走回宿舍之前又经过他们桌子一次,她把龙粪肥铲子精准地放在詹姆面前那盆被他当成战利品端回来的曼德拉草旁边。
“明天早上你的惩罚训练内容:把这批龙粪肥拌进所有空花盆,斯普劳特教授让我通知你新到的二十只花盆都在第三温室等着。”克莱尔脸上带着认真传达教授指示的微笑,但她说“二十只”时眼睛亮得让人发毛。
詹姆·波特低头看着那把铲子。
铲子柄上还刻着“第三温室——斯普劳特”,刀刃卷了一个小口。
明天他要拌二十盆龙粪肥,气味能把食尸鬼都熏跑,但他的嘴角已经翘到了一个不可挽回的高度。
“遵命,”他说,声音小得只有面前的那盆曼德拉草能听见,“学习伙伴。”
克莱尔在楼梯拐角处飘下的最后一句话是:“那把铲子用完后自己清洗干净,我不替你刷。”
于是这天晚上詹姆·波特写完了这一周的魔药论文、和西里斯开始尝试把追踪咒和城堡基础识别魔法进行第一次嫁接实验、又在活点地图右下角画了一棵歪歪扭扭的曼德拉草。
而克莱尔在楼上把今天被汗水浸湿的训练衫翻到正面,重新叠好,口袋里藏着那颗纽扣的开衫平整地放在枕头旁边。她的嘴角在熄灯后还翘着好一会儿。
两个人都在不同楼层对着同一个方向的月光酝酿明天那场惩罚训练的开场白。克莱尔决定一见面就说“波特你的铲子为什么又拿反了”。
詹姆决定她一开口说任何话他就点头说“好的学习伙伴”。
明天的二十只花盆将会是霍格沃茨建校以来拌龙粪肥拌得最认真的一批。
至少他这么打算。