第 15 章(第1页)
我不知道哪里触碰了吉福斯的逆鳞,导致他一整晚都冷淡得叫我心里发慌。当然他什么都没表现出来,依旧完美地执行着男仆的职责,服侍周到。
晚餐过后,我照常坐在钢琴前,弹奏我最近在酒吧夜总会里听到的好曲子。吉福斯走进走出,忙着家务,时不时偷瞄我一眼,但我问他有什么事,他又不说话。
“Soifyourmanisakemyadvice
如果你遇到了一个好男人,请听我说
Hughiminthem,kisshimatnight
要在早晨拥抱他,在夜晚亲吻他
Givehimplentylovemadam,treatyourmanright
要给他很多很多的爱,姐妹,好好对待他
Causeagoodmannowadayssureishardtofind
因为如今好男人太难找啦!”
我结束最后一个高音,感觉自己像只湖水中引吭的天鹅。
“如何,吉福斯?”我欢乐地问,“你喜欢这首曲子吗?《AGoodManIsHardtoFind》(好男人太难找),最近正流行,想受欢迎就得唱它。”
他把我买的白百合插进花瓶,摆在钢琴架上:“先生是觉得这首歌恰如其分地描绘了自己的心境吗?”
“诶?”
“的确,如果女士们想要找到如意郎君,必须有老鹰般锐利的视线,猎豹般敏捷的体魄,狮子般强烈的占有欲,乌龟般沉稳的耐心,老鼠……”
“吉福斯,你说得越来越离谱了。”我打断他的比喻,“找好男人不是开动物园。”
“如你所说,先生。”
“狮子啊大象什么的还可以,老鼠就太离谱了。”
“也许吧,先生。”
“我只是感慨,比起宾果·利特尔、果丝·芬克-诺特尔、塔皮·格罗索普,霍诺瑞娅找的这个未婚夫确实人很不错。看来在婚姻大事上走不走运和个人的素质无关。”
“先生是感到失落了吗?”
“什么——没有!绝对没有!”我连忙抗议,“失落?你说我对霍诺瑞娅要结婚感到……吉福斯,你的鱼都白吃了,连这也想的出来。你不是一直说她不适合我吗?”
“如果先生坚持的话……”
“不,我不。”我双手叉腰,“收回那些话。”
“好的,先生。”
“我和霍诺瑞娅不可能。”
“那我就放心了,先生。”
“她嫁出去了我在议会大楼放炮。”
“如你所愿,先生。”
当吉福斯脾气不好的时候,我要学会无视他的阴阳怪气。第二天睁开眼,他捧着什么东西站在床头,浑身散发怨气。