班霍夫大街之变(第6页)
to
give
it
a
little
push。(看见没?有时候你只需要推它一把。)他伸进你的口袋里掏硬币。One
more
coin。(再来一个币。)
他盯着那个悬在边缘的猎物,就像盯着一个即将落网的俘虏。This
time,
we
make
sure
it
drops。(这一次,我们要确保它掉下来。)
“那是keegan给我的钱,你这个偷钱小贼。”你不满地数落,却一道兴奋地看向抓娃娃机,期待独角兽的‘落网’。
那只粉色的独角兽最终还是不情不愿地滚落到了取物口。它那廉价的化纤毛发已经被Krueger刚才那顿暴力操作震得有些凌乱,但这丝毫不影响这个奥地利男人把它当成什么稀世战利品一样拎在手里。
A
kiss
for
the
champion,
ja?(给冠军一个吻,嗯?)
Krueger把玩偶举高,你不得不踮起脚尖。当你温软的嘴唇隔着网纱蜻蜓点水般擦过他的嘴角时,他金棕色的眼睛瞬间亮得吓人,喉咙里滚出一声极其愉悦的低哼,美滋滋的神情就像是一只刚刚偷到了整罐蜂蜜的狐狸。
Fair
trade。(公平交易。)他把你塞进怀里揉了一把,顺手把那只独角兽塞进了你的臂弯。
就在这时,巷口的光线突然暗了几分。
Keegan不知何时已经折返。此时的他看起来有些滑稽,左手夹着一只巨大的黑色泰迪熊,右手拎着一只同样尺寸的白色版本。两只半人高的玩偶几乎要把他那张冷峻的脸完全挡住,只露出一双灰蓝色的眼睛,正静静地注视着刚才那个吻的余波。
Black
or
White?(黑的还是白的?)
Keegan没有对Krueger的行为发表评论,只是举了举手腕,让那两只巨大的毛绒玩具占据了你的视野。
The
black
one
is
stain-resistant。
The