§悲回风 悲回风之摇蕙兮(第4页)
② 眇眇:同“渺渺”,辽远的样子。默默:艰险的样子。
③ 入:进入,指前进到荒野之境。景:同“影”,人影。响:声音。无应:无回应。言其荒无人迹,与世隔绝。
④ 闻省想:耳闻、目视、心想。不可得:皆空无一物,一片空白。极言其孤寂之处境和心态。
⑤ 戚戚:悲凄的样子。不可解:不能解脱。
⑥ 鞿羁(jī jī):马缰绳和马络头,此指被束缚。不开:放不开。
⑦ 缭转:缠绕。缔:结。指气结不舒。
⑧ 穆眇眇:静而远的样子。无垠:无边无际。
⑨ 莽芒芒:形容旷野一片苍茫的样子。无仪:无形状。指失去本应有的草木繁盛的样子。
⑩ 声有隐:声不发出来。相感:相感应。
B11 纯:纯白,高洁。不可为:谓本性如此,不是故意做出来给人看的。
B12 藐:通“邈”,遥远。蔓蔓:通“漫漫”。不可量:不可测量。
B13 缥:通“飘”,极然。绵绵:连绵不断。纡:通“虞”,度量。“不可纡(虞)”与上句“不可量”互文见义。
B14 悄悄:忧愁的样子。
B15 翩:疾飞。冥冥:高远,深远。
B16 凌:乘。流风:通“游风”,顺风浮游的意思
[赏析]
“我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。”为了排解忧愁,诗人登高远望。他情不自禁地向家乡郢都眺望,但见前途辽远而艰险。此地相距郢都千山万水,即使插上翅膀也难以到达。诗人想到了自己的前途,同样是渺茫而充满艰险啊!
“我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。”诗人边走边沉思,不知不觉到了空旷之地,耳畔所有的声响都无回应,看、听、想都一无所获,只有无边的寂寞。
这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。
缠绕不散的忧愁苦闷又袭上心头。本以为远望可以舒忧,没想到忧愁从未离身。诗人想,真是没有一点快乐啊,那么,还是回去吧,可是居处悲凉,更不能排解。在这茫茫的天地,何处可以安身,何处可以获得片刻的人生欢乐?诗人仰头望天长叹:心中有束缚解不开啊,气血郁结不能打通。
辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空****无像无形。秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。
诗人缓缓漫步,四周无垠没有边际,苍茫茫没有任何形态。楚国敬奉神帝祇的巫师们不是说,心声是可以相互感应的吗?为什么自己如此高洁的灵魂却得不到美好的回应?为什么自己如此思君念国却无任何感应?洪兴祖《楚辞补注》云:“此言天地之大,眇眇芒芒,然声有隐而相感者,己独不能感君何哉?物有纯不可为者,己之志节,亦非勉强而为也。”侧耳听,宇宙间似乎有声音在微微地相互感应,寂静在丝丝地发出回音。不是心神不能感应啊,只是美好的心神相互间才能感应。在佞臣操纵中的昏君又怎么能接收自己美好的心声啊?纯洁美好的事物都无奈陨落,重重困境让诗人感到自己犹如活在囚笼中,寻思过千百遍该往何处去?同流合污、横行不法是君子所耻,诗人是不会走这条堕落的路。那么,远走高飞吧!诗人又绝不会背叛自己的祖国,该怎么办呢?筹量无数个来回,诗人说:
思绪悠远不可度量啊,悠悠长长不能绕回。满怀忧愁自感悲苦啊,远走高飞也没有欢乐。乘着大风大浪随风飘逝啊,悠思寄托在彭咸所居之处。
“质本洁来还洁去,强于污浊陷渠沟。”水,圣洁的水,汩汩不绝的水,日夜奔流吟唱的水,也许是最好的归宿。“未若追随先贤去,滔滔江水掩风流。”
[原辞]
上高岩之峭岸兮①,处雌蜺之标颠②。据青冥而摅虹兮③,遂倏忽而扪天④。吸湛露之浮凉兮⑤,漱凝霜之雰雰⑥。依风穴以自息兮⑦,忽倾寤以婵媛⑧。
[注释]
① 峭岸:陡峭的山崖。
② 雌蜺:虹有内外两层,古人称内层色彩艳丽者为雄;外层色淡者为雌,又别称蜺。标颠:最高处。
③ 青冥:青天,太空。摅:舒展。
④ 倏忽:快速。扪:抚摸。
⑤ 湛露:浓重的露水。浮凉:形容露水盛多而清凉。凉,一本作“源”。
⑥ 漱:涤口。凝霜:凝结的寒霜。雰雰:纷纷散落的样子。
⑦ 风穴:风洞,古代传说生风的地方,在昆仑山上。自息:指休息睡去。