§惜往日 惜往日之曾信兮(第2页)
④ 玄渊:深渊。
⑤ 自忍:自己强忍着痛苦。沈流:投水自尽。
⑥ 壅君:昏暗之君。不昭:不明,不省察。
⑦ 无度:无是非尺度。弗察:不能明察善恶。
⑧ 薮幽:杂草丛生的荒僻之处。
⑨ 焉:安能。舒情:舒发出心中的情愫。抽信:表示出自己内心的忠信。
⑩ 恬:安然。不聊:指不苟且偷生。
B11 鄣:同“障”。鄣壅、蔽隐:皆指君王昏暗不明。
B12 无由:无路可行。
[赏析]
这一段写壅君之下,贞臣无路。这一节像一幅独幕剧、独白剧。备极苦辛、形容枯槁的诗人在沉思默想中,忽仰天长叹:苍天啊,为什么像我这样志虑忠纯的忠臣却无端遭受诋毁,无罪却受到责罚?想我屈原一生行事如日月照天,忠贞无私,却被流放到这荒僻之处备尝悲苦。上苍啊,为什么自己受到如此困厄?诗人沉思着漫步,不知不觉走到沅湘水畔。沅湘水打着黑色的漩涡,深不见底。诗人对黑色的漩涡说,难道我想投水自尽吗?那样的结果,只不过是身死名灭。诗人又抬头仰望苍穹,想起远隔千山万水的郢都,想起他怎么也不能忘怀的楚王。诗人自语道:叹只叹君王被奸佞蒙蔽不觉悟,没有是非尺度,不能明察善恶,把芳草丢在这幽深的大泽中。沉思片刻,诗人又叹了一口气,自语道:我该怎样才能舒发出心中的情愫,表示出自己内心的忠信?他又看了一眼打着黑色的漩涡沅湘水,坚定地说,我宁可安静地死亡,也绝不苟且偷生。只可惜,君王昏暗不明,让我这样的忠臣走上绝境。
这一节包含三层意思。前四句为第一层,写自己无罪被逐,备尝苦辛。首二句以反问句出之,可见诗人备极苦痛,仰首质问上苍。三四句自明心迹和遭受的困厄。心灵的高贵和身受的困苦反差这么大,简直让人觉得这不是人间,而是阿鼻地狱。五至十句为第二层,写如果轻易地死去,只怕君王不悟。这是诗人设想自己沉水的情境,是诗人犹豫不决的心情的写照。明汪瑗《楚辞集解》云:“此章承上,言己无罪见尤,诚可忿恚,遂欲临渊而沉,不立于恶人之朝,终亦丧身灭名而已矣。壅君不明情冤,无与之伸者,则死又何益哉?”汤炳正亦云:“以上四句为拟想之辞,谓己死不足惜,可惜受蒙蔽的君主永无清醒之日。故下文乃以史实晓其君。”(《楚辞今注》)末四句为第三层,写死不足惧,只担心君王受蒙蔽不觉悟。清蒋骥《山带阁注楚辞》:“《惜往日》其灵均绝笔欤?夫欲生怿其君不得,卒以死悟之,此世所谓孤注也。默默而死,不如其已。故大声疾呼,直指谗臣蔽君之罪,深着背法败亡之祸,危辞以撼之,庶几无弗悟也。苟可以悟其主者,死轻于鸿毛,故略子推之死而详文君之悟,不胜死后馀望焉。”
[原辞]
闻百里之为虏兮①,伊尹烹于庖厨②。吕望屠于朝歌兮③,宁戚歌而饭牛④。不逢汤武与桓缪兮⑤,世孰云而知之?
[注释]
① 百里:人名,即百里奚,原为虞国人,曾被晋所俘虏,后又流亡至楚。秦穆公闻其贤,赎为秦大夫。
② 伊尹:商初成汤的大臣。庖厨:厨房。
③ 吕望:即吕尚,也就是助武灭商的姜子牙。朝歌:地名,殷纣时的国都。
④ 宁戚:春秋时卫人,贤臣,被齐桓公所用。饭牛:喂牛。
⑤ 逢:遇上。汤:商汤。武:周武王。桓:齐桓公。缪:秦穆公。
[赏析]
这一节写圣君治下,野无遗贤,与上一节构成对比。前四句列举百里奚、伊尹、吕望、宁戚四个史例,这四人地位低微,有的来自敌国,有的来自社会最底层,但在圣主的治下都被量才擢用,使人尽其才,野无遗贤。后二句由前四个史例推导出的结论。假如没有商汤、周武王、齐桓公、秦缪公这样的圣主,谁能认识他们?抚今思昔,诗人感叹自己没有生在圣主之世,生不逢时,无人识珠,徒叹奈何。伤感之情,不能自抑,也是对楚王昏庸的辛辣批判。明汪瑗《楚辞集解》:“古贤圣之才德,非遇贤圣之君,举而用之,则四人者不过烹屠商虏之贱耳。谁谓世俗之溷浊能知之也哉?慨想人之遭遇,以见己之不逢时也。伤今思古,其志亦可怨矣。”
[原辞]
吴信谗而弗味兮①,子胥死而后忧②。介子忠而立枯兮③,文君寤而追求④。封介山而为之禁兮⑤,报大德之优游⑥。思久故之亲身兮⑦,因缟素而哭之⑧。
[注释]
① 吴:吴王夫差。弗味:不考虑。
② 子胥:伍子胥。后忧:日后的亡国之忧。
③ 介子:介子推。春秋时晋国人,曾跟随晋文公重耳流亡十九年。立枯:抱着树被烧死。
④ 文君:晋文公。寤(wù):醒悟。
⑤ 介山:原名绵上山,因介子推隐居此山,故改称介山。禁:禁地。子推死后,文公以绵上之田封为子推祭田,成为不可侵占的禁地。
⑥ 优游:德行高大。介子推在晋文公逃亡中,曾割股给文公吃,故称介子推有“大德”。
⑦ 久故:故旧,往日曾长久相处的人。亲身:不离身之左右,相处亲密的人。
⑧ 缟素:白色的服装,通常指丧服。
[赏析]
这一节写忠臣死国有忧。本节列举了伍子胥和介子推的两个史例,又是上一节的反例。上一节贤人在野而被擢用,由布衣而卿相。这一节两个史例是国之忠臣而被其君逼死,由官场被驱逐乃至被赐死,且举例角度略不同。举伍子胥的例子,重在他无罪而被杀。伍子胥被逼自杀后,国有忧;强大的吴国反被越国所灭,国君没有机会后悔。举介子推的例子,重在他有功而不赏,最终被杀;介子推死后,君有悔。屈原以浓墨重彩写了介子推死后晋文公悔过的举动:“封介山而为之禁”“因缟素而哭之”,礼敬如丧考妣。今楚国的处境如当年吴国类似,屈原对楚王的忠诚不亚于介子推,屈原亦无罪有功,不但未获奖赏,反而被流放荒僻之地,若自己被逼死于这荒寒之处,则楚王后悔也来不及了。“引古人之能用贞臣,不能用贞臣者与报贞臣者,以惜君之弗察也。言外有他日思我已晚之意。”(《楚辞新注》)
[原辞]
或忠信而死节兮,或訑谩而不疑①;弗省察而按实兮,听谗人之虚词。芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之②;何芳草之早殀兮③,微霜降而下戒④。谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好⑤。虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。
[注释]