德行第一(第3页)
②辄:立即;就。
③疑:迟疑;犹豫不决。
④纳其自托:同意了他的请求,表示同意他搭船。
【译文】
华歆、王朗一起乘船避难,有一个人想要搭他们的船,华歆对这一要求表示很为难。王朗宽慰着说:“好在船还算宽敞,为什么不行呢?”后来强盗追上来了,王朗就想着要甩掉那个搭船人。华歆却说:“我当初犹豫,就是担心这一点哪。既然已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢?”便仍旧帮助这个人。世人凭借这件事来判定华歆和王朗的优劣。
王祥感动后母
王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好①,母恒使守②之。时③风雨忽至,祥抱树而泣。祥尝在别床眠,母自往暗斫④之;值祥私起,空斫得被。既还,知母憾之不已,因跪前请死。母于是感悟,爱之如己子。
【注释】
①好:美好;优良。
②守:守护。指防止风雨鸟雀的糟蹋。
③时:有时。
④斫:杀。
【译文】
王祥侍奉后妈朱夫人非常恭敬。他家里有一棵李树,结的李子特别好,后妈常派他看管着。有时风雨忽然来临,王祥就会抱着树哭泣。曾经有一次,王祥在另一张**睡觉,后妈亲自拿着刀去杀他;正好碰上王祥起夜出去了,只砍在了被子上。王祥回来后,知道后妈非常讨厌自己,便跪在后妈面前请求后妈杀死自己。后妈因此受到感动而幡然醒悟,从此以后就把王祥当成亲生儿子一样。
王戎死孝
王戎、和峤同时遭大丧,俱以孝称。王鸡骨支床,和哭泣备礼。武帝谓刘仲雄曰:“卿数省①王、和不?闻和哀苦过礼,使人忧之。”仲雄曰:“和峤虽备礼,神气不损;王戎虽不备礼,而哀毁骨立。臣以和峤生孝②,王戎死孝③。陛下不应忧峤,而应忧戎。”
【注释】
①省:探望。
②生孝:指遵守丧礼而能注意不伤身体的孝行。
③死孝:对父母尽哀悼之情而至于死的孝行。
【译文】
王戎与和峤同时遭遇大丧,都因为尽孝得到赞扬。王戎骨瘦如柴,精神萎靡;和峤哀痛哭泣,礼仪周到。晋武帝对刘仲雄说道:“你经常去探望王戎、和峤吗?听说和峤过于悲痛,超出了礼法常规,真是令人担忧啊。”仲雄说:“和峤虽然礼仪周到,但精神状态没有受到损伤;王戎虽然礼仪不周,可是伤心过度,伤了身体,骨瘦如柴。臣认为和峤是遵守丧礼而不伤身体的孝行,王戎则是伤心过度而伤身的孝行。陛下不应该为和峤担忧,而应该为王戎担忧。”
减余补缺
梁王、赵王,国之近属①,贵重当时。裴令公岁请二国租钱数百万,以恤②中表之贫者。或讥之曰:“何以乞物行惠?”裴曰:“损有余,补不足,天之道也。”
【注释】
①近属:近亲,亲属。
②恤:周济,体恤。
【译文】
梁王和赵王是皇帝的近亲,在当时位高权重。裴令公每年都请求他们两个拨出赋税中的几百万钱来周济皇亲国戚中那些贫穷的人。有人讥笑他说:“为什么向人讨钱来做好事?”裴令公说:“减损有余的来补助欠缺的,这是顺应天道。”
名教中自有乐地
王平子、胡毋彦国诸人,皆以任放为达,或①有**者。乐广笑曰:“名教中自有乐地,何为乃尔②也?”
【注释】
①或:甚至。
②乃尔:如此,这样。
【译文】
王平子、胡毋彦国等人都以**不羁为旷达,有人甚至赤身**。乐广笑着说:“名教中自有令人快意的地方,为什么偏要这样做呢?”
颊边饭吐与二儿