第三场(第2页)
奥狄浦斯难道我不该害怕玷污我母亲的床榻吗?
伊奥卡斯特偶然控制着我们,未来的事又看不清楚,我们为什么惧怕呢?最好尽可能随随便便地生活。别害怕你会玷污你母亲的婚姻;许多人曾在梦中娶过母亲;[9]但是那些不以为意的人却安乐地生活。
奥狄浦斯要不是我母亲还活着,你这话倒也对;可是她既然健在,即使你说得对,我也应当害怕啊!
伊奥卡斯特可是你父亲的死总是个很大的安慰。
奥狄浦斯我知道是个很大的安慰,可是我害怕那活着的妇人。
报信人你害怕的妇人是谁呀?
奥狄浦斯老人家,是波吕博斯的妻子墨洛佩。
报信人她哪一点使你害怕?
奥狄浦斯啊,客人,是因为神送来的可怕的预言。
报信人说得说不得?是不是不可以让人知道?
奥狄浦斯当然可以。洛克西阿斯曾说我命中注定要娶自己的母亲,亲手杀死自己的父亲。因此多年来我远离科任托斯。我在此虽然幸福,可是看见父母的容颜是件很大的乐事啊。
报信人你真的因为害怕这些事,离开了那里?
奥狄浦斯啊,老人家,还因为我不想成为杀父的凶手。
报信人主上啊,我怀着好意前来,怎么不能解除你的恐惧呢?
奥狄浦斯你依然可以从我手里得到很大的应得的报酬。
报信人我是特别为此而来的,等你回去的时候,我可以得到一些好处呢。
奥狄浦斯但是我决不肯回到我父母家里。
报信人年轻人!显然你不知道你在做什么。
奥狄浦斯怎么不知道呢,老人家?看在天神面上,告诉我吧。
报信人如果你是为了这个缘故不敢回家。
奥狄浦斯我害怕福波斯的预言在我身上应验。
报信人是不是害怕因为杀父娶母而犯罪?
奥狄浦斯是的,老人家,这件事一直在吓唬我。
报信人你知道你没有理由害怕么?
奥狄浦斯怎么没有呢,如果我是他们的儿子?
报信人因为你和波吕博斯没有血缘关系。
奥狄浦斯你说什么?难道波吕博斯不是我的父亲?
报信人正像我不是你的父亲,他也同样不是。
奥狄浦斯我的父亲怎能和你这个同我没关系的人同样不是?
报信人你不是他生的,也不是我生的。
奥狄浦斯那么他为什么称我做他的儿子呢?
报信人告诉你吧,是因为他从我手中把你当一件礼物接受了下来。
奥狄浦斯但是他为什么十分爱别人送的孩子呢?
报信人他从前没有儿子,所以才这样爱你。
奥狄浦斯是你把我买来,还是把我捡来送给他的。
报信人是我从基泰戎峡谷里把你捡来送给他的。
奥狄浦斯你为什么到那一带去呢?