关灯
护眼
字体:

番外一 四月十九日(第10页)

章节目录保存书签

我们到底在干什么?

这不是他的问题。

他转身走回机堡。

这一天剩下的时间里,数字开始堆积。

格林尼治时间十四时,美国中央司令部发布声明:自封锁行动开始以来,已有二十三艘船只遵照美军指示掉头。声明措辞简短,没有提到伊朗快艇,没有提到被困在阿曼湾的八艘油轮,没有提到任何一艘试图驶向伊朗港口的船只——那些船確实掉头了。但它们掉头之后能去哪里,声明没有说。

荷姆兹海峡只有一个出口,而那个出口现在被二十三艘革命卫队快艇堵著。

格林尼治时间十五时三十分,伊朗革命卫队海军司令部通过官方频道发布了另一组数字:自凌晨恢復管控以来,革命卫队快艇已拦截並迫使二十艘试图穿越荷姆兹海峡的船只折返。

频道里的声音依然平静,像在播报天气。

两边的数字同时出现在全球各大新闻媒体的头条上。

二十三艘被美军拦截。二十艘被伊朗拦截。两边各设关卡,互不相让。

荷姆兹海峡自二月二十八日战爭爆发以来首次陷入完全的、彻底的瘫痪——不是因为飞弹,不是因为鱼雷,不是因为水雷。是因为两套互相排斥的封锁指令在同一片水域同时生效。

数以百计的商船被困在波斯湾和阿曼湾两端。

约两万名海员在船上等待。

全球每日约两千万桶原油的运输通道被一刀切断。

国际油价在格林尼治时间下午的交易中再次飆升,抹去了前一天的全部跌幅,然后继续向上突破。

格林尼治时间十六时四十二分,美国总统川普在白宫椭圆形办公室发表了简短讲话。

“他们又想封海峡了,跟往年一样。”他说,声音很平,像是在说一件与他无关的事,“但他们讹不了我们。”

他没有回答记者的追问。

格林尼治时间十七时,副总统万斯坐在战情室的长桌一端,面前是弗林和赫格塞思。三个人的面前各放著一份最新的態势报告。报告上的数字比凌晨多了一倍。

万斯把报告翻到最后一页,然后合上。

“他不刪帖。”万斯说,“他开了一场新闻发布会,说了两句话,然后走了。”

弗林没有说话。

赫格塞思看著態势屏。

林肯號在阿拉伯海北部。福特號已经穿越苏伊士运河进入红海。布希號还在好望角以东。关岛安德森空军基地,四架b-2仍在等待。二十三艘伊朗快艇。二十艘被迫折返的商船。二十三条被美军拦截的船只。

“今天早上,我以为他在发明一种新的谈判方式。”他停顿了一下,“现在我知道他只是在发帖子。”

万斯忽然开口了。

“二十三对二十。我们贏了,他们也贏了。海峡死了。”

章节目录