关灯
护眼
字体:

伦敦现场(第3页)

章节目录保存书签

“贝翠丝?杰金森小姐!”一个抗议的声音从档案柜后传出。

“我说了贝翠丝,艾瑟儿,就是贝翠丝。”

“可是,杰金森小姐……”

“贝翠丝需要一点实务经验,这一点她的确有待加强。这个任务适合她。她不会太年轻,又喜欢小孩。”

“这个职务需要的,”霍索尼说,“是个会说西班牙语的人。喜不喜欢小孩不重要。”

“贝翠丝有一半法国血统。她的法语说得比英语好。”

“我是说西班牙语。”

“差不了太多,两个都是拉丁语系。”

“或许我可以见见她,和她谈一谈。她算是训练有素吗?”

“她是个很好的译码员,上过显微摄影的课程。她的速记不太好,打字却是一流。她对电动力学懂得很多。”

“那是什么?”

“我也不太清楚,但保险丝那类的问题难不倒她。”

“那她对吸尘器应该也很在行啰?”

“她是个秘书,不是女佣。”

一个档案柜砰然甩上。

“要不要随你。”杰金森小姐说。

霍索尼觉得她口中的贝翠丝像个东西,而不是个人。

“她是唯一的选择吗?”

“没错,唯一的一个。”

档案柜再度砰然关上。

“艾瑟儿,”杰金森小姐说,“你再不安静点,我就把你归还给D。3。”

霍索尼若有所思地离开了。他觉得这个精明能干的杰金森小姐,卖给了他一件连她自己也没信心的东西——可能是一块大金砖,也可能是只小狗。或者说,一条恶母狗。

[1] 西班牙语:啤酒。

[2] 哈瓦那一家夜总会的名字。

[3] 原文是Itbeatsasitsweepsasits,是胡佛吸尘器公司的一句著名的广告语。——编者注

[4] 锶90在医疗上可应用于放射线疗法。

[5] 西班牙语:早安。

[6] 天主教会在一年的四个季节中的每一季禁食、禁欲和祈祷三天。

[7] 墨西哥本土化的圣母形象。

[8] 戈雅(FranciscoJosedeGoyaYLutes,1746—1828),西班牙近代现实主义画家,代表作有《**的玛亚》《穿衣的玛亚》等。——编者注

[9] 墨西哥货币。

[10] Novena,出自拉丁语Novem,意为数字“九”。天主教中,为了某一特殊目的,会做一连九日的祈祷。

[11] Daiquiri,一种以朗姆酒为主要配料的鸡尾酒,是海明威、肯尼迪总统最爱喝的一种酒。——编者注

[12] 1939年德国与苏联签订的秘密协议,划分了苏德双方在东欧地区的势力范围。

[13] 十九世纪末,一个任职于法国陆军参谋部的犹太裔法国人德雷福斯,由于一份未经证实的文件被罗织入罪,被判叛国并送恶魔岛监禁折磨。后在其妻与各方人士奔走之下,十数年后终得平反,是为德雷福斯事件。

[14] 哈瓦那一家历史悠久的酒店,1908年开始营业。

[15] 加勒比海之法国属地,首府是法兰西堡。

[16] 鲁德亚德·吉卜林(RudyardKipling,1865—1936),英国小说家、诗人,1865出生于印度孟买,1907年获得诺贝尔文学奖,成为英国第一位获此奖的作家。——编者注

章节目录