关灯
护眼
字体:

第四章(第5页)

章节目录保存书签

“你是英国人,不是吗?”霍索尼回答得简单利落。

“我当然是英国人。”

“那么你拒绝为祖国服务吗?”

“我不是那个意思。可是店里的事已经够我忙的了。”

“那是个非常好的掩护,”霍索尼说,“考虑得非常周密。你的职业看起来很自然。”

“它本来就很自然。”

“好了,如果你不介意,”霍索尼语气坚定,“我们该仔细谈谈我们的兰姆了。”

2

“米莉,”伍尔摩说,“你没吃你的麦片粥。”

“我已经不吃麦片粥了。”

“你只在咖啡里加了一小匙糖。你在节食,是不是?”

“没有。”

“在做苦行告解吗?”

“不是。”

“还不到中午,你就会饿扁了。”

“这我知道。我会吃一大堆可怕的马铃薯。”

“米莉,到底怎么了?”

“我要节俭一点。那天晚上,我突然发觉我对你是个多么沉重的负担。我好像听到有个声音对我说话,当时我几乎脱口说出‘你是谁?’但是我害怕它会说‘我是神,是你的主。’我的年纪到了,你知道。”

“什么年纪?”

“出现那种声音的年纪。我现在比特蕾莎修女进修道院的年纪还要大。”

“米莉,别告诉我你打算……”

“不,我不会的。我想塞古拉大队长说得对,他说我不是进修道院的料。”

“米莉,你知道他们叫塞古拉大队长什么吗?”

“知道,红鹰。他虐待犯人。”

“他承认吗?”

“呃,和我在一起的时候,他当然会表现出最好的一面。可是他有个人皮制的烟盒,他还推说那是小牛皮——他以为我认不出小牛皮是什么样子。”

“你必须离他远一点,米莉。”

“我会的,慢慢来。可是我必须先安排好驯马的事。这让我想起那个声音。”

“那个声音怎么说?”

“它说——在午夜里,那听起来像是天启——‘贪多嚼不烂,这根本非你能力所及,我的女孩。乡村俱乐部的事如何了?’”

“‘乡村俱乐部的事如何了’?”

“只有在那里我才能真的骑马,但我们不是会员。马关在马厩里有什么用?塞古拉大队长当然是会员,但我知道你不会希望我找他帮忙。所以我想,或许我可以少吃一点饭,帮你减少家里的开支……”

“什么……”

“这样你或许就负担得起会费了。入会的时候,你得把我的名字登记为瑟拉菲娜,那听起来比米莉适合多了。”

在伍尔摩听来,她说的一切都言之成理。而只有霍索尼,才真正属于那个残忍又不可理喻的儿童世界。

章节目录