第三章(第1页)
第三章
止于至善,成就人生之本
《诗》云:“邦畿千里,惟民所止1。”《诗》云:“缗蛮黄鸟,止于丘隅2。”子曰:“于止,知其所止,可以人而不如鸟乎?”《诗》云:“穆穆文王,於缉熙敬止。”3为人君,止于仁;为人臣,止于敬;为人子,止于孝;为人父,止于慈;与国人交,止于信。
《诗》云:“瞻彼淇4澳5,绿竹猗猗6。有斐7君子,如切如磋,如琢如磨8。瑟兮僩兮9,赫兮喧兮10。有斐君子,终不可諠兮。”“如切如磋”者,道学也;“如琢如磨”者,自修也;“瑟兮僩兮”者,恂栗11也;“赫兮喧兮”者,威仪也;“有斐君子,终不可諠兮”者,道盛德至善,民之不能忘也。
《诗》云:“於戏12,前王不忘!”君子13贤其贤,而亲其亲。小人14乐其乐,而利其利。此以没世不忘也。
注释
1。邦畿千里,惟民所止:引自《诗经。商颂。玄鸟》。邦畿(jī),国境。古代指直属于天子的疆域,即都城及其周围的地区。止,有至、到、停止、居住、栖息等多种含义,随上下文而有所区别。在这句里本意是居住的意思,指的是人和物都有其应该到达的处所和境界。
2。缗蛮黄鸟,止于丘隅:引自《诗经。小雅。绵蛮》。缗蛮,即绵蛮,鸟叫的声音。隅,角落。止,栖息。
3。“穆穆”句引自《诗经。大雅。文王》。穆穆,仪表美好庄重的样子。於(wū),句首的赞叹词。缉熙,光明的样子。止,语助词,无意义。
4。淇:指淇水,在今河南北部。
5。澳:水边弯曲的地方。
6。猗猗:茂密葱郁的样子。
7。斐:文采,文雅。
8。如切如磋,如琢如磨:好像是做骨器,要切断,磋光;好像是做玉器,要琢开,磨光。这句话是表明对治学修身应有精益求精的态度。
9。瑟兮僩兮:庄重严谨而又胸襟开阔的样子。
10。赫兮諠兮:显耀盛大的样子。諠,《诗经》原文作“谖”,遗忘。
11。恂栗:恐惧,戒惧,这里有谦虚谨慎的意思。
12。於戏,前王不忘:引自《诗经。周颂。烈文》。於戏(wūhū):叹词。前王:前代贤王,指周文王、周武王。
13。君子:指的是后继贤王。
14。小人:后代的百姓。
译文
《诗经》说:“国都及其周围千里,都是老百姓向往居住的地方。”《诗经》又说:“细声叫着的黄鸟,栖息在山丘上。”孔子说:“连黄鸟都知道它应该栖息的地方,难道人反而还不如鸟儿吗?”《诗经》说:“仪表庄重美好的文王啊,为人光明磊落,德行高尚,使人无不敬慕。”身为国君的,要做到仁爱;身为臣属的,要做到恭敬;身为子女的,要做到孝顺;身为父亲的,要做到慈爱;与他人交往,要做到讲信用。
《诗经》说:“看那淇水弯弯的岸边,青青的竹子郁郁葱葱。有一位君子文质彬彬,他研究学问如加工骨器,不断切磋;修炼自己如打磨美玉,反复琢磨。他态度庄重而胸襟开阔,仪表堂堂又很显赫。这样一个文质彬彬的君子,真是令人难以忘记!”这里的“如加工骨器,不断切磋”,是说做学问的态度;“如打磨美玉,反复琢磨”,是说自我修炼的精神;说他“态度庄重”,是指他内心谨慎而有所戒惧;说他“仪表堂堂”,是指他非常威严;说“这样一个文质彬彬的君子,真是令人难以忘记!”是说他品德非常高尚,达到了善的最完美境界,所以人们自然难以忘怀。
《诗经》说:“啊,前代的贤王真使人难忘啊!”这是因为后世的君主们能够尊重前代君王所尊重的,亲近前代贤王所亲近的,后代平民百姓也都爱好前代贤王所爱好的,享受前代贤王所赐予的。这就是前代贤王虽然去世,但不会被人们忘记的道理。