三 佐西马长老的谈话和训言(第3页)
[35]又称大斋节、封斋节,是基督教的斋戒节期,为每年复活节前的40天。
[36]原文为法语:Cique。
[37]在棉花纱布被普遍使用前,俄国人从旧布上扯下软麻布或棉布条子,用以蘸上药物包裹伤口。
[38]原文为德语:DenDank,Dame,begehriicht!是德国诗人席勒的作品《手套》中结尾部分的一句。
[39]俄国诗人普希金所写诗篇《恶魔》中的一句。
[40]原文为法语:Mer。
[41]俄国作家格里鲍耶陀夫(1795—1829)的代表作《智慧的痛苦》(又译《聪明误》)中的三个人物。
[42]俄制长度单位,1俄尺≈0。71米。两俄尺挂零即1。42米多一点儿。
[43]原文为法语:Professionsdefoi。
[44]《圣经旧约·创世记》中记述,亚当的儿子该隐杀死了自己的弟弟亚伯,并最终受到了上帝惩罚,被流放。
[45]原文为法语:s’ilpasDieuilfaudraitl’ier。(法国作家伏尔泰的名言,见于《致一本关于三个老师误人子弟的书的作者》一文。)
[46]英国著名剧作家莎士比亚的悲剧代表作品《哈姆雷特》中的人物。
[47]即农奴。
[48]原文为法语:LebodelatrssaigracieuseViergeMarie。
[49]原文为法语:bo。
[50]诗句引自德国18世纪著名诗人席勒的诗篇《愿望》。
[51]丘特契夫(1803—1873),俄国抒情诗人,文中四行诗引自其作品《可怜的乡村》。
[52]原文为拉丁文:admajloriamDei。
[53]《圣经》中的赞美词,希伯来语,意为“上帝是可赞颂的”。
[54]原文为拉丁文:quiproquo。
[55]详见《新约·启示录》第十七章,描述的是一个身骑异兽的娼妇形象。
[56]原文为拉丁文:Dixi。
[57]指抄袭他人文章的人。
[58]原文为拉丁文:PaterSeraphicus。是歌德所著歌剧《浮士德》中的人物,这里伊凡用来指佐西马长老。
[59]希腊神话中大力士赫居里斯的仆人。
[60]基督教会纪念某圣者的日子,这一天也就是和该圣者同名的信徒们的命名日。
[61]《圣经新约·路加福音》第16章中记载,富人死后在地狱受难,而乞丐拉撒路在天国亚伯拉罕的怀里,富人便祈求亚伯拉罕,让拉撒路去解救他。