单词在句中的排列(第5页)
例30
不要说:
&othedoorquickly。(他迅速地朝门走去。)
而要说:
Hewalkedquicklytothedoor。(他朝门迅速地走去。)
9。不仅要小心区分代词的主格和宾格,还要避免使用过程中可能产生的歧义。
忽视代词的指代作用所带来的搞笑后果,已经由伯顿在下面的比利·威廉姆斯的故事里做了很好的说明。比利·威廉姆斯是一个喜剧演员,他叙述了他一次骑马的经历,这匹马是经理汉布林的。
例31
SodowhestablewithTomFlynn,andtoldthemantoputthesaddleonhim。
(我和汤姆·福林一起去马厩,告诉他给他上鞍。)
OnTomFlynn?(给汤姆·福林上鞍?)
No,onthehorse。SwithTomFlyedhim。
(不,给马上鞍。和汤姆·福林聊了一阵后,我骑上了他。)
What!mouomFlynn?(什么!骑上了汤姆·福林?)
No,thehorse?andthenIshookhandswithhimandrodeoff。
(不,骑上了马。然后我和他握手道别了。)
Shookhandswiththehorse,Billy?(和马握手吗,比利?)
No,withTomFlynn?andtheheBowery,andwhoshouldImeetbutTomHamblin?soIgotoffandtoldtheboytoholdhimbythehead。
(不,和汤姆·福林。接着我一路骑到包厘街,见到了汤姆·汉布林。于是我下来,告诉他牵住他的头。)
What!holdHamblinbythehead?(什么!牵住汉布林的头?)
No,thehorse?aandhadadriher。
(不,牵住马的头。然后我们去喝了一杯。)
What!youandthehorse?(什么!你和马吗?)
No,meandHamblin?aImountedhimagaioftown。
(不,我和汉布林。在那之后,我又骑上了他出了镇。)
What!mountedHamblinagain?(什么!又骑上了汉布林?)
No,thehorse?aoBurnham,whoshouldbetherebutTomFlyakenanotherhorseaaheadofme?soItoldthehostlertotiehimup。
(不,骑上了马。我到了伯纳姆,在那儿见到了汤姆·福林。他骑了另一匹马,比我先到。于是我让马夫把他牵走系好。)
&omFlynnup?(把汤姆·福林牵走?)
No,thehorse?andwehadadrinkthere。
(不,把马牵走。我们在那儿喝了一杯。)
What!youandthehorse?(什么!你和马喝了一杯?)
omFlynn。(不,我和汤姆·福林。)
比利发现他的审计员哈哈大笑,于是他说,
Now,lookhere,—everytimeIsayhorse,yousayHambliimeIsayHamblinyousayhorse:I’llbehaellyoua。
(听着,每次我在说马,你就说是汉布林;每次我在说汉布林,你就说是马。我再跟你聊下去就是见鬼了。)