第十四章(第8页)
“我有若干件事情要跟你说,巴塞特,不过暂时只挑一件。你知不知道自己刚愎自用,怂恿警察们将我拘捕并锁在屋子里,这已经构成了一项——什么罪来着,吉夫斯?”
“在人证面前非法拘捕及损害名誉罪。”
“就是这宝贝。我可以跟你索要几百万呢。你看怎么办?”
他一阵扭动,像电扇似的。
“我来告诉你该怎么办,”我接着说,“你得同意你女儿玛德琳和奥古斯都·粉克-诺透的婚事,还有你外甥女史黛芬妮和哈·品克牧师的。而且现在就得办。”
他体内似乎挣扎了片刻。本来可能还要挣扎上一会儿,不过他对上了我的目光。“我答应,伍斯特先生。”
“至于奶牛盅嘛,偷东西的国际犯罪团伙极有可能会转手卖给我汤姆叔叔。他们肯定通过地下信息渠道得知汤姆叔叔这个买主。巴塞特,要是你某一天在他的藏品里看到这只奶牛盅,你一声也不许吭。”
“我答应,伍斯特先生。”
“还有一件事。你欠我五镑。”
“抱歉?”
“这是偿还你在勃舍街罚我的。得在我动身之前还给我。”
“我明天早上会开张支票给你。”
“放在早餐餐盘上就行。晚安,巴塞特。”
“晚安,伍斯特先生。那是不是白兰地?我想喝一杯,希望你不介意吧。”
“吉夫斯,给沃特金·巴塞特爵士斟一杯。”
“遵命,少爷。”
他感恩地一饮而尽,然后晃晃悠悠地走了。其实他人可能不错,只是相处不深。
吉夫斯打破了沉默。“行李整理好了,少爷。”
“好。那我就躺下了。把窗户打开,好不好?”
“遵命,少爷。”
“今晚夜色好吗?”
“阴晴不定,少爷。现在外面下雨了,雨势很急。”
窗外传来“阿嚏”一声。
“咦,吉夫斯,是谁?外面有人吗?”
“是奥茨警官,少爷。”
“你是说他还在站岗?”
“不错,少爷。想来是沃特金爵士忙于其他事务,忘记传话给他,叫他不必在外面看守了。”
我心满意足地叹了口气。这样一来,我这一天就圆满了。想到奥茨警官在雨中逡巡,像米甸的军队,而不能舒舒服服地躺在**,在热水袋上捂着粉红的脚趾,我不由感到一种奇妙的甜滋滋的幸福。
“完美的一天就这么结束了,吉夫斯。你那句形容云雀的话怎么说来着?”
“少爷?”
“好像还有蜗牛。”
“哦,是,少爷。岁在新春,日值清晨,旭日东升,山坡一片晶莹——”
“云雀呢,吉夫斯?蜗牛呢?我清楚地记得有这两样。”
“马上就说到云雀和蜗牛了,少爷。云雀展翅高空,蜗牛静卧荆丛——”
“就是这句。结尾呢?”
“帝则安居行宫,世上万事升平。”
“总结得真精辟。我怎么也说不了这么好。不过吉夫斯,还有一件事。你不如一起告诉我吧,关于优拉丽的秘密。”
“只怕少爷……”
“我会保守秘密的。你知道我,一向守口如瓶。”