附录一 莫尔与伊拉斯谟书信来往摘录(第1页)
附录一莫尔与伊拉斯谟书信来往摘录
莫尔致伊拉斯谟(481号[22])
我很高兴彼得赞同我们的《乌托邦》,像他这样的人喜欢我们的书,我自己都更喜欢了。滕斯托尔和布斯莱登以及你们的首相是否也这样觉得呢?虽然我不能心存妄想,那些在我们国家身居高位的人也会赞同《乌托邦》,除非他们赞同这种看法,即在我们的国家里,那种学识渊博道德高尚的人,竟然能够成为手握大权的君王。我相信,如果这种人能够成为君王,他们一定不会抱怨,他统治的不是当前的君王称为百姓的普通臣民,也就是待遇还比不上奴隶的人。因为君王统治下的臣民是自由的,君王才更光荣。因此贤良的官员们绝对不会心存妒忌,进而对其他人怀有恶意,而自己还能过着幸福的生活。由此,我希望他们也可以喜欢我们的作品,这是我真挚的愿望。如果他们的幸福人生使他们有和我们相左的意见也没关系,你的赞同也是对我见解的有力支持。我觉得,我们二人也代表了大多数人,我希望我们都可以在孤独的境况中愉快地生活。
1516年10月31日
莫尔致伊拉斯谟(499号)
滕斯托尔先生给我写了一封表示友好的信。他对我们的国家的评价,如此真挚、如此坦诚,他带给我的喜悦堪比雅典的天才。你无法想象,我甚至高兴地跳了起来,忽然之间我感觉自己变得无比高大,昂首挺胸,我眼前出现了这样的幻象:乌托邦国民已经选举我为乌托邦国永恒的君王,我好像正在庄严地向前走着,戴着麦草编织而成的皇冠,身着引人注目的修道士袈裟,手持谷穗做的手杖。我身边全是亚马乌罗提城的高官和显贵之人。在一众仆人的簇拥下,我接见了其他国家的王公大臣和使节,这些人和我一比,简直相形见绌。他们穿着如小孩子和妇女似的服饰与装饰,戴着用令人切齿的黄金制成的项链,还用宝石和其他一些小玩意儿作为装饰品,简直可笑至极。但是,我并不想让你或者滕斯托尔评价我,因为人们的举动是根据他们命运的变化而变化的。即使上帝让我一夜之间从卑微的普通人变成了极为显赫的人,甚至给我任何国家的国王都不能媲美的地位,我也绝对不会忘记我们之间的旧情谊。因此,若你不辞劳苦,愿意前往乌托邦和我会面,我保证,我所统治的国民,都会将你作为国王最亲爱的人,给予你应有的敬意。
我还没有从这个美妙的梦境中苏醒过来,但是清晨的曙光升起,将我的梦境驱散,我在王位上被撵下来,回到了自己的禁闭室,也就是回归到我的日常工作中,但是当我想到,即使是真正的国王,在位的时间也并不更长久,我就聊以**了。
1516年12月4日
伊拉斯谟致克拉瓦(530号)
当你品读莫尔的《乌托邦》时,你会觉得好像进入了另一个世界,觉得身边的一切都是那样新奇。
1517年2月14日
伊拉斯谟致科普(537号)
无论什么时候你想消遣,或者说,你想要知道一个国家罪恶的全部根源,而你却不曾读过《乌托邦》的话,一定要想办法读一读这本书。
1517年2月24日
伊拉斯谟致莫尔(543号)
不久之前,我曾经托人给你寄了信札一束和《乌托邦》一本,我拜托的人是一个自称为你好友的人。我也寄信给马利安纳斯,因为他觉得第一部《乌托邦》是我的作品,这简直愚蠢至极,因此我不能任由它发展下去。请快点儿寄出你修订过的《乌托邦》书稿吧,我们将会把稿件送到巴塞尔,或者送到巴黎,如果你想要这样的话。
1517年3月1日
伊拉斯谟致莫尔(545号)
请尽快寄来《乌托邦》,越快越好!安特卫普有一位议员特别喜欢这本书,喜欢到已经把它背得滚瓜烂熟。
1517年3月8日
伊拉斯谟致乌尔里希·冯·胡腾(999号)