离骚(第1页)
离骚
屈原
《离骚》题意有多解。一说“离”,罹也;“骚”,忧也,离骚即遭逢忧患。一说两字为“别”与“愁”,言己被放逐离别而愁思。本篇作于楚怀王(约前355—前296)末期,是屈原政治失意后的作品。是时,楚国政治混乱,内部派系冲突剧烈,在与秦国对抗中又屡次兵败地削。国危之时,这位曾深受怀王信任的宗室重臣却遭谗毁和放逐,政治上面临失败,人格也被完全否定。伤己忧国,悲愤无比,因此写下了这部中国文学史上最为辉煌的抒情长篇。
《离骚》以自传形式展开,慨叹个人与国家之不幸,以一种高傲不屈的姿态与恶浊的环境对抗,表现出崇高的人格。文中多用花草禽鸟为比兴,以瑰奇迷幻的神话境界作象征,极富浪漫精神。全诗篇幅宏大,情感激**,想象丰富,辞采华丽,开创了中国文学中的“骚”体诗歌形式,对后世影响深远。
1全篇按行文节奏可分九节,首节作者自叙身世,强调自己出身高贵而禀赋纯美;感慨时光易逝,要求努力培养自己的品德与才能,以此为国家贡献力量。
帝高阳之苗裔yì兮朕皇考曰伯庸
高阳:古帝王颛顼,楚国远祖,屈原为楚武王后裔。苗裔:后代。兮:语气助词,或相当于“啊”。朕:我。先秦贵贱通用的第一人称代词,秦后始为帝王自称的专用词。皇考:对已故父亲的美称。皇,光明。伯庸:屈原父亲的名字。
摄提贞于孟陬zōu兮惟庚寅yín吾以降
“摄提”句:大意为,我在寅年正月,又庚寅这个吉日出生。摄提:即摄提格,寅年别名。贞:正、指向。孟:开始。陬:农历正月的别名,又称寅月。惟:语助词。庚寅:指庚寅这一天。降:降生、出生。
皇览揆kuí余初度兮肇zhào锡cì余以嘉名
“皇览揆”句:大意为,父亲据天之初度观测余之禄命,为我取个好名字。皇:皇考,已故父亲。览揆:观察、揣度;览,鉴也。余:我。初度:天体运行纪数之开端。肇:开始,初降生;或通“兆”,占卜。锡:通“赐”,赐予。
名余曰正则兮字余曰灵均
名余:为我取名。正则:公正而有法则,屈原名平,正则是对“平”的解释。字:动词,取字。灵均:美好的平地,合“原”义;有解“均”乃“畇”之假借,畇畇,农田平整貌。
纷吾既有此内美兮又重g之以修能tài
纷:多、繁盛,形容“内美”之盛。重:加上。修能:美好的外表仪态。能,通“態”,即态;有解为能力才干。
扈hù江离与辟bì芷zhǐ兮纫rèn秋兰以为佩
扈:披,指把江蓠披在身上。江离:即江蓠,香草名,也称蘼芜。辟:与“扈”并列,绩麻、编织。芷:白芷,香草名。纫:本义是绳索,此作动词,穿结、连缀。秋兰:香草名,秋天开花且香。佩:佩饰,象征作者的德行。
汩yù余若将不及兮恐年岁之不吾与
汩:水疾流貌,此处形容时光飞逝,有以为音或读如“古”。不及:赶不上(时光)。不吾与:即“不与吾”的倒文,意谓时不待我。
朝zhāo搴qiān阰pí之木兰兮夕揽洲之宿莽
朝:早晨。搴:拔取。阰:有多解,楚国山名,或大山坡。木兰:香木名。揽:采摘。宿莽:香草名,经冬不死。此句中,木兰去皮不死,宿莽拔心不亡,故用来形容修身。
日月忽其不淹兮春与秋其代序
忽:迅速。淹:逗留、停留。代序:轮流替换。此句仍是感叹时光飞逝。
惟草木之零落兮恐美人之迟暮
惟:思虑。与“恐”对仗成文。美人:壮年之人。美,壮盛意。此处为作者自指,也有以为指楚怀王。迟暮:衰老。
不抚壮而弃秽兮何不改此度
不抚壮:何不趁着壮年。秽:污秽的行为,或喻楚国之秽政。此度:指现行的政治法度。
乘骐qí骥jì以驰骋兮来吾道dǎo夫先路也
骐骥:骏马。来吾道夫先路:大意为,来吧,我为你开路。来:相招之辞。道:通“导”,引导。夫:语气词。先路:前面的路,或先王之道。
2承接上文,借历史人物为例,阐述自己所主张的理想的政治道路,叹息楚王受奸恶党人之蒙蔽,不能始终如一,导致自己遭怀疑而被放逐。
昔三后之纯粹兮固众芳之所在
三后:后,君主。三后有多解,此处多以为指夏禹、商汤、周文王。纯粹:形容三后德行完美无缺。色不杂曰纯,米不杂曰粹。众芳:众多的香草,喻众多贤能的人。在:汇集。
杂申椒与菌桂兮岂维纫夫蕙茝chǎi
杂:兼有、会集。申椒:申地所产的花椒。菌桂:香木名,桂树的一种。岂维:反问助词。纫:连缀。蕙、茝:香草名,此处说三君杂用众贤,并非独取蕙茝,只任用少数贤人。
彼尧舜之耿gěng介兮既遵道而得路
耿介:光明正大。耿,光明。介,正大。遵道:遵循正途。路:大道。
何桀jié纣zhòu之猖披兮夫唯捷径以窘步
桀纣:指夏桀和商纣王,夏、商两朝的末代之君。猖披:猖狂、胡作非为。捷径:斜出的小路,比喻不走正途。窘步:困窘失足。