关灯
护眼
字体:

白露(第2页)

章节目录保存书签

【译文】

池塘中花凋零、叶残败,水波寥落,透过窗口向外望,正是秋天日头悠扬的时节。袅袅秋风,时时吹拂,槐花大部分都结实了。槐树下孤零零地站着一个人,正是四十一岁的我。

秋露

﹝唐﹞雍陶

白露暧秋色,月明清漏中。

痕沾珠箔重,[1]点落玉盘空。

竹动时惊鸟,莎寒暗滴虫。

满园生永夜,渐欲与霜同。

【译文】

秋天露水的光泽使景色变得昏暗不明,月色明亮,融入清晰的滴漏声中。夜深露重,把珠帘都沾湿了,露水落在玉盘上,转眼消失。

竹摇叶动,惊走了飞鸟,草丛寒凉,虫子鸣叫的声音都小了。满园景色都在长夜之中,渐渐染上了秋霜。

[1]珠箔:即珠帘。

月夜忆舍弟

﹝唐﹞杜甫

戍鼓断人行,[1]边秋一雁声。[2]

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,[3]况乃未休兵。[4]

【译文】

戍楼上的鼓声响起,宵禁开始了。边地的秋天,一只孤雁在鸣叫。从今夜开始就是白露节气了,月亮还是故乡的最明亮。

虽有兄弟但都分散了,老宅也毁于战乱,无法探问他们的生死。寄往洛阳的书信总是不能送达,何况战乱一直没有停止。

[1]戍鼓:戍楼上用以报时或告警的鼓声。断人行:戍鼓响起后,开始宵禁。

[2]边秋:一作“秋边”,秋天边远的地方,此处指秦州。一雁:孤雁,此处指兄弟分散,自己孤单无依。

[3]长:一直,老是。

[4]况乃:何况是。

章节目录