第一节 TRIMS协定产生的背景和主要内容(第2页)
(一)与贸易有关的投资措施的含义
与贸易有关的投资措施是指通过限制或替代进口等方法限制或扭曲贸易的任何投资措施;或通过限制、替代硬性规定等出口方法限制或扭曲贸易的任何投资措施;或通过取消或破坏缔约国根据关贸总协定或与贸易有关的投资措施协定可直接或间接享有的利益的方法限制或扭曲贸易的任何投资措施。
(二)禁止实施的与贸易有关的投资措施
国际投资实践中,一些国家对外资在其进入本国及生产经营方面,往往通过国内规章作出一定的限制性规定,从而造成外国投资享受的待遇低于本国同类投资享受的待遇,并成为投资以及取得投资优惠待遇的先决条件,通常表现在以下几个方面:(1)当地股权要求。(2)贸易平衡要求。(3)当地成分要求。
《TRIMS协定》根据关贸总协定的基本精神,将关于国民待遇和数量限制问题作为其核心内容,规定在不损害GATT1994项下其他权利和义务的情况下,各成员不得实施与GATT1994第3条或第11条规定不一致的与贸易有关的投资措施。其中,GATT1994第3条是关于国民待遇义务的规定,而第11条则是关于数量限制义务的规定。
GATT1994第3条规定的国民待遇义务可分为两类:一是涉及国内税收;二是有关其他各种国内规章的国民待遇。该条第2款规定:Theproductsoftheterritoryofanygpartyimportedioryofaragpartyshall,diredirectly,toiaxesorotherinternalchargesofanykihoseapplied,diredireestioreover,npartyshallotherlyiaxesorotherinteroimportedordomesticproduamararytotheprihinparagraph1。
该条第4款规定:Theproductsoftheterritoryofanygpartyimportedioryofaragpartyshallbeaccordedtreatmentnolessfavourablethanthataccordedtolikeproduatiiofalllaws,regulatiosaffegtheirinternalsale,forsale,purchase,transportation,distributioheprovisionsofthisparagraphshallheappliofdiffereransportatieswhicharebasedexclusivelyontheeicoperationofthemeansoftransportandionalityoftheproduct。
GATT1994第11条第1款规定:Noprohibitioiohaaxeses,whethermadeeffectivethroughquotas,importorexportlieasures,shallbeinstitutedormaintainedbyanygpartyoionofanyproductoftheterritoryofaragpartyoroionorsaleforexportofanyproduedfortheterritoryofaragparty。
《TRIMS协定》附件以“列举清单”的方式明确规定了禁止实施的与贸易有关的投资措施。
1。外国投资的国民待遇问题
根据《TRIMS协定》规定,各缔约方在对来自另一缔约方领土的资本投资方面所规定的待遇应不低于国内同类投资所享受的待遇。具体体现在,外国投资应享受国内同类投资相同的国内税收待遇和国内规章待遇。协定强调,国民待遇的重点就在于“国内规章”上。
Article2
NatioandQuaions
1。WithoutprejudicethtsandobligatiATT1994,noMembershallapplyanyTRIMthatisiheprovisionsofArticleⅢorArticleⅪofGATT1994。
2。AnillustrativelistofTRIMsthatareiheobligationofnatioprraph4ofArticleⅢofGATT1994aionofgeionofquaionsprraph1ofArticleⅪofGATT1994isedihisAgreement。
Annex
1。TRIMsthatareiheobligationofnatioprraph4ofArticleⅢofGATT1994ihosewhidatoryorenforderdomesticlaworunderadministrativerulings,orpliahwhiecessarytoobtainanadvantage,andwhichrequire:
(a)thepurchaseorusebyaerpriseofproduestiaicsource,whetherspetermsofparticularprodutermsofvolumeorvalueofprodusofaproportionofvolumeorvalueofitslocalprodu;or
(b)thataerprise'spurchasesoruseofimportedproductsbelimitedtoanamouhevolumeorvalueoflocalproductsthatitexports。
2。普遍取消数量限制
所谓数量限制,是各国对外贸易管制中的一种非关税措施,通常是指一国政府通过法令规定在特定时期内对某一类产品只能进口一定的数量或价值。
内容主要规定在《TRIMS协定》第2条以及附件第2条之中,其中附件第2条规定:TRIMsthatareiheobligationofgeionofquaionsprraph1ofArticleⅪofGATT1994ihosewhidatoryorenforderdomesticlaworunderadministrativerulings,orpliahwhiecessarytoobtainanadvantage,andwhichrestrict:
(a)theimportatioerpriseofproductsusedioitslocalproduerallyortoanamouhevolumeorvalueoflocalproduthatitexports;
(b)theimportatioerpriseofproductsusedioitslocalprodubyrestrigitsaccesstoanamouhefnexflowsattributabletotheenterprise;or
(c)theexportationorsaleforexportbyaerpriseofproducts,whetherspetermsofparticularprodutermsofvolumeorvalueofprodusofaproportionofvolumeorvalueofitslocalprodu。
(三)例外与发展中国家成员
根据《TRIMS协定》第3条的规定,Allexsu1994shallapply,asappropriate,totheprovisionsofthisAgreement。就国民待遇的例外来说,主要涉及GATT第20条的一般例外和第21条的安全例外。
对于发展中国家成员方来讲,上述例外规定是一个非常重要的条款,充分利用该规定可以更好地维护自身的利益。不仅如此,《TRIMS协定》考虑到发展中国家在贸易、开发和国际收支方面的特殊需要,在第4条中专门就发展中国家成员方在投资措施方面履行国民待遇义务和一般取消数量限制义务作了例外规定。
AdevelopingbershallbefreetodeviatetemporarilyfromtheprovisionsofArticle2totheextentandinsuerasArticleⅩⅧofGATT1994,theUandingontheBalanentsProvisionsofGATT1994,aionoakenforBalanentsPurposesadoptedon28November1979(BISD26S205-209)permittheMembertodeviatefromtheprovisionsofArtidⅪofGATT1994。
(四)通知与透明度问题
《TRIMS协定》第5条第1款规定:Members,within90daysofthedateofentryiheWTOAgreement,shallnotifythecilfoodsofallTRIMstheyareapplyingthatarenotinitywiththeprovisionsofthisAgreement。SuchTRIMsofgeneralorspecificapplishallbenotified,alongwiththeirpriures。[2]该规定的特殊性在于,对于哪些投资措施不符合协定的规定,要由成员方自己来辨别判断。这容易导致争议。[3]所谓透明度问题,就是成员方应迅速公布所有普遍适用的投资政策、法规及做法,以便其他国家的政府和厂商得以了解,但不要求任何缔约国公开其可能会妨碍法律实施,或与公共利益矛盾,或损害特定企业商业利益的保密资料。
[1]《与贸易有关的投资措施协议》第一条:范围。
[2]IRIMSapplieduionaryauthority,eachspecificapplishallbenotified。Informationthatwouldprejudicethelegitimateerterestsofpartiterprisesbedisclosed。
[3]赵维田:《世贸组织(WTO)的法律制度》,长春,吉林人民出版社,2000,第423页。