第四场(第2页)
奥狄浦斯这家伙好像还想拖延时间。
牧人我不想拖延时间,我刚才已经说过我给了他。
奥狄浦斯哪里来的?是你自己的,还是从别人那里得来的?
牧人这孩子不是我自己的,是别人给我的。
奥狄浦斯哪个公民,哪家给你的?
牧人看在天神面上,不要,主人啊,不要再问了!
奥狄浦斯如果我再追问,你就活不成了。
牧人他是拉伊奥斯家里的孩子。
奥狄浦斯是个奴隶,还是个亲属?
牧人哎呀,我要讲那怕人的事了!
奥狄浦斯我要听那怕人的事了!也只好听下去。
牧人人家说是他的儿子,但是里面的娘娘,主上家的,最能告诉你是怎么回事。
奥狄浦斯是她交给你的吗?
牧人是,主上。
奥狄浦斯是什么用意呢?
牧人叫我把他弄死。
奥狄浦斯做母亲的这样狠心吗?
牧人因为她害怕那不吉利的神示。
奥狄浦斯什么神示?
牧人人家说他会杀他父亲。
奥狄浦斯你为什么又把他送给了这老人呢?
牧人主上啊,我可怜他,我心想他会把他带到别的地方——他的家里去;哪知他救了他,反而闯了大祸。如果你就是他所说的人,我说,你生来是个受苦的人啊!
奥狄浦斯哎呀!哎呀!一切都应验了!天光呀,我现在向你看最后一眼!我成了不应当生我的父母的儿子,娶了不应当娶的母亲,杀了不应当杀的父亲。
奥狄浦斯冲进宫去,众侍从随入,报信人、牧人和众仆人自观众左方下。
【选自[古希腊]埃斯库罗斯等著:《古希腊戏剧选》,罗念生译,北京,人民文学出版社,1998】
[1]意即不止伤及他和亲戚的关系,而且伤及他和城邦的关系,因为他若害了姐夫奥狄浦斯,也就是害了国王。
[2]此处残缺一行。
[3]福基斯,在希腊中部,得尔斐和道利亚同是这区域里的两座古城。从特拜赴得尔斐要经过这三岔口,现在还叫三岔口。从道利亚沿着帕尔那索斯东麓下行,一个半小时可以走到。杰勃在他的《现代希腊》第79页这样说:“从得尔斐和从道利亚前来的道路会合处有一个灰色的小荒丘,还有一条道路向南支去。我们可以从那地方望见奥狄浦斯由得尔斐前来的道路。我们沿着那被他杀死的人所走过的道路走去,前面的道路很荒凉,右边是帕尔那索斯山,左边是赫利孔山北麓。那南方现出一个峡谷,上接赫利孔山,峡谷里的荒石间点缀着稀疏的青翠,那景象真是雄壮与苍凉。”
[4]多里斯,在福基斯西北。
[5]指根据阿波罗关于拉伊奥斯会被儿子所杀的神示没有应验,来推断先知特瑞西阿斯关于奥狄浦斯是杀父凶手的预言也是不可信的。
[6]“全福”一词赞美这位夫人生得有儿女。或解作“他的妻子,家里的主妇”。
[7]伊斯特摩斯,科任托斯附近的地峡。
[8]指生命的天平,一端的砝码稍微减少一点,另一端便下坠,表示寿命已尽。
[9]此处大概暗射希庇亚斯的故事。希庇亚斯是雅典的僭主,后来被放逐。他在公元前490年马拉松之役前夕做了这样一个梦,他把雅典当作母亲,认为这是他借波斯兵力复辟的吉兆(见希罗多德的《史书》第6卷第107段)。
[10]阿尔克图罗斯,北极上空农夫星座最亮的星(即大角星),在秋分前几天出现,叫做晨星;又在春分前几天出现,叫做晚星。波吕博斯的牧人于三月间从科任托斯赶羊上基泰戎山,在那里遇见拉伊奥斯的牧人,后者是从特拜平原来的。他们在山上住了六个月,直到九月中晨星出现时,他们才各自赶着羊回家。