禁闭节选(第1页)
禁闭(节选)
第五场
伊内丝,加尔散,艾丝黛尔。
伊内丝您很漂亮,我真想拿一束花来欢迎您。
艾丝黛尔花?是的,我非常喜欢花。不过,在这儿花也会枯萎的,这儿太热了。算了!最主要的是得身心愉快,是吗?您是……
伊内丝对,是上星期死的。您呢?
艾丝黛尔我?我是昨天。葬礼都还没有结束哩。(讲话时十分自然,但仿佛看见了自己所描述的情景)风吹动了我姐姐的面纱。她竭力想挤出一点眼泪来。加油!加油!再使把劲。好了!终于挤出了两滴眼泪,两滴小小的眼泪在黑纱下面闪光。奥尔加·雅尔黛这天早上难看极了。她扶着我姐姐的胳膊。她因为睫毛上化了妆,没有哭泣。我得说,我要是她……她是我最要好的朋友。
伊内丝您受过许多痛苦吧?
艾丝黛尔没有。我那时是迷迷糊糊的。
伊内丝您生的是……?
艾丝黛尔肺炎。(跟刚才的表情相同,似乎又看见了阳间)好了,这会儿丧事办完了,他们纷纷散去了。您好!您好!人们频频地在握手。我丈夫悲痛欲绝,他守在家里。(对伊内丝)您呢?
伊内丝煤气中毒死的。
艾丝黛尔您呢,先生?
加尔散十二颗子弹穿进了皮肉。(艾丝黛尔愕然)对不起,我可不是一个十分体面的死人。
艾丝黛尔噢,亲爱的先生,您最好不要用这种生硬的字眼。这……这很刺耳。况且,说到底,这字眼又能说明什么呢?可能我们从来没有像现在这么有活气。如果一定要给这……这种事取个名儿,我建议大家称呼我们为“不在世的人”好了,这样比较准确。您不在世很久了吗?
加尔散大约有一个月了。
艾丝黛尔您是什么地方人?
加尔散里约人。
艾丝黛尔我是巴黎人。您那边还有亲人吗?
加尔散我妻子。(叙述的表情跟艾丝黛尔刚才的一样)她跟往常一样到军营里来;人家不让她进门,她往门栅的空隙里张望着。她还不知道我已经不在世,但她已经意识到了。现在,她离开了。她全身穿着丧服。这倒好了,她用不着再换服装。她不哭,她从来没有哭过。阳光是那样的明媚,她穿一身黑衣服走在冷冷清清的街道上,两眼忧伤。啊!她真叫我受不了。
静场。加尔散走过去坐在中间的椅子上,双手抱着头。
伊内丝艾丝黛尔!
艾丝黛尔先生,加尔散先生!
加尔散什么事?
艾丝黛尔您坐在我的躺椅上了。
加尔散对不起。(站起来)
艾丝黛尔您的神情多么专心致志。
加尔散我正在把我的一生理出个头绪来。(伊内丝笑起来)有些人笑尽管笑,可做起来还不是跟我一样!
伊内丝我的一生很有条理,完全有条有理。它自然而然就有条理了,在人世间,我用不着为生活操心。
加尔散真的吗?您以为生活就那么简单吗?(用手擦擦额头)好热呀!你们允许我脱掉外衣吗?(准备脱掉外衣)
艾丝黛尔啊,不!(稍缓慢)不要脱。我讨厌不穿外套、光穿衬衫的男人。
加尔散(又穿上外衣)行。(稍停)我那时是在编辑部过夜的,那儿总是热得要命。(稍停,同样的语气)就是这会儿都热得吓人。现在是黑夜了。
艾丝黛尔瞧,真的,已经是黑夜了。奥尔加正在脱衣服。在世上光阴过得真快。
伊内丝现在是黑夜了,他们在我的房门上贴了封条。房间里黑洞洞、空****的。
加尔散他们把外衣搁在椅背上,把衬衫的袖子卷到肘弯上。那儿散发着一股男人味和雪茄味。(稍停)我喜欢生活在光穿衬衫的男人群里。
艾丝黛尔(生硬地)那么,我们没有共同的爱好,您要说的就是这个意思喽。(向伊内丝)您,您喜欢光穿衬衫的男人吗?