第20章 英国的农村生活RuralLifeinEngland1(第1页)
第20章英国的农村生活RuralLifeinEngland(1)
[英]华盛顿欧文Washingt
没有什么景物比英国公园的壮丽景色更吸引人了。广阔的草地就像一块鲜明的绿毯伸展开来,到处都是巨树丛林,它们聚成一簇簇丰厚的树叶丛。茂盛的小树林和宽敞的林间空地,有鹿群静静地走过;野兔跳进藏身之所;雉鸟突然展翅高飞;小溪流顺着天然曲折的道路蜿蜒前行,或延展成平镜般的湖泊——这个幽静的水塘映出颤动的树影,黄叶静静地躺在水面上,鳟鱼无惧地在清水之中游来游去;而一些乡间的庙宇及森林中的雕像,则因时间久远而变绿了,阴湿湿的,给这种隐蔽蒙上了一层古典圣洁的色彩。
这只不过是公园景观特色中的一个很小的部分。英国人装饰他们朴实的中产阶级生活时的那种创造性才智,才是最让我欣赏的。在有品位的英国人手中,最粗陋的住宅,前景不好而又贫乏的土地,也能成为一个小天堂。
在他(英国人)的手中,再贫瘠的土地也会变成可爱之地,而且看不到任何产生这种效果的艺术操作的迹象。对一些树的精心爱护和培育;对另一些树的谨慎的修剪;对娇嫩的植物和花朵的悉心分类;对鹅绒似的绿色草皮斜坡的引入;可以瞥见远处蔚蓝的天空或银光闪烁水色的空隙……这一切都是以精巧的机智来设计的,处处费心,处处不露痕迹,就像一位画家用神笔完成一幅心爱之作。
乡村里,富有且教养良好的乡绅住处,在乡村经济中散发出了一定程度的品位及优雅,并向最低等的阶层散布。即使是只拥有茅顶小屋及狭长空地的工人,也会注意装饰的问题:整洁的篱笆,门前的绿草地,环绕着的小花床,修过枝的忍冬攀在墙上,将花朵缀满了格子窗和窗台上的花盆。冬青则被巧妙地种植在房子周围,即使到了冬天,也是满目青翠,暖意融融,屋内围炉而坐的人们仍感觉身处绿色的夏天。这都是品位的影响力在起作用。它自上而下,一直流到公众认为的最低等阶层中。如果诗人所歌颂的爱神喜欢降临农舍的话,那该农舍则非英国人的农舍莫属了。
有一座小山就坐落在我家附近,我常常会在夜间去爬山。到了山上,城市里的嘈杂就会变成远方的低语。在安静的黑夜里,我能够感觉到蟋蟀的欢乐和猫头鹰的自信。不过,看月出才是我爬山的目的,让我重新找回在城市中轻易就迷失的那种宁静与纯真。
在小山上,我看过很多次月出。每次月出都是各有风情,不尽相同。秋夜里,圆圆的月亮露出丰收的自信;春风中,月亮灰蒙蒙地表达着羞涩;冬夜里,冰轮般的月亮孤独地悬在漆黑的空中;夏夜中,橘黄色的月亮朦朦胧胧地俯瞰着干燥的田野。每一种月亮都似精美的音乐,感动我的心灵,抚慰我的灵魂。
赏月是一种古老的艺术。远古时代的猎人,对空中月亮的了解如同知晓自己的心跳一样,丝毫不差。他们知道每二十九天月亮就会变得明亮饱满,然后萎缩,直至消失,然后再次复活;他们知道,月盈期间,每经日落,头顶的月亮就会显得更高更大;他们还知道,月亏期间,月出一日更比一日迟,直到消失在日出之中。古人能根据经验知道月亮的行踪变化,真是造诣颇深的事情。
但生活在室内的我们,已经失去了和月亮的联系。城市耀眼的街灯、污浊的烟尘遮蔽了夜空。人类虽已在月亮上行走过,反而对月亮变得更加陌生。没有几个人能说得出今晚月亮何时升起。
无论如何,月亮仍然牵挂着我们的心。如果不经意间看到刚刚升起的、大大的、黄澄澄的满月,谁都会情不自禁地停下来,一睹它高贵的姿容。而月亮也会赐予观看它的人礼物。
在七月山间的一个夜晚,我得到了它的礼物。车子莫名其妙地熄了火,我一个人束手无策地困在山中。太阳已经落山了,我看到东边山头闪出一团橘红色的光线,好像森林着火一样。刹那间,山头也被火焰吞噬。过了一会儿,月亮突然从密林中探出涨红的大大的脸,夏日空气中弥漫的尘雾与汗气,使月亮显得有些怪异。
大地灼热的气息扭曲了它,月亮变得格外暴躁,不再完美。不远处,农舍里的狗紧张地乱叫起来,好像这奇怪的光亮唤醒了野草中的魔鬼。
然而,随着月亮慢慢爬上山头,它浑身聚集了坚定与威严;它的面孔也从红变成了橘黄,又变成金色,最后成为淡淡的黄。月亮不断地上升,下面的丘陵山谷逐渐暗淡朦胧,好像大地的光亮让月亮渐渐吸走了似的。待到皓月当空,圆圆的月亮洒下象牙般乳白的清辉,下面的山谷在这样的风景里,形成了一片片幽深的阴影。这时,那些乱叫的狗才打消了疑虑——原来那团光是它们熟悉的月亮——停止了吠叫。在那一刻,我忽然觉得信心十足,心情欢畅,禁不住笑了起来。
这奇美的景观持续了整整一个小时。月出是缓缓而又微妙的。要想欣赏月出,我们得重拾过去那种对时间的耐心。看着月亮毫无顾忌地不断攀升,我们能找到内心少有的宁静。我们的想象力能让我们感到宇宙的广阔和大地的无限,忘却自己的存在,感觉自我的渺小,却又深感自己的独特。
月光从不向我们展示生活的艰辛。山坡在银色月光下如同披上了柔和的轻纱。在月光的照耀下,海水显得碧蓝而静谧。沉浸在月光中,我们不再像白天那般精于算计,而是沉浸在内心的情感之中。
这种时候总会发生奇妙的事情。就是在七月的那个夜晚,我看了一两个小时的月景后,回到车里,再次转动钥匙发动汽车时,发动机出人意料地响了起来,和几个小时前熄火时一样蹊跷而神秘。我开着车沿着山路回家,月光洒在肩上,心中满是平静。
从那以后,我常常会到山上看月出。当成堆的事务渐渐平息,生活逐渐明朗,我就会爬上那座小山,这时常发生在秋季。我等着猎人之月的出现,等着金色丰盈的月亮俯照大地,给黑夜带来光明。
一只猫头鹰从山头俯冲而下,悄无声息地在月色下如火光闪过。一只蟋蟀在草丛中尖声歌唱,我不由得想起了诗人和音乐家,想起了贝多芬的《月光奏鸣曲》和莎士比亚笔下的《威尼斯商人》中洛伦佐的话:“月光沉睡在这岸边多么迷人!我们要坐在这里,让音乐之声潜入我们的耳内。”我不清楚他们的诗篇与音乐是否与蟋蟀的歌声一样,在某种程度上可以算作月的声音。想到这些,城市生活带给我的昏乱心绪,便在夜的宁静中消失了。
恋人和诗人在夜里能寻找到更深奥的生活意义。其实,我们都爱问一些深奥的问题——关于我们的祖先、我们的命运。我们沉溺于这些永远找不到答案的谜团中,而不是那些主导着白天世界的、没有情感的几何教科书。在夜里,我们都成为哲学家和神秘主义者。
当月亮升起之时,我们放慢思想,让它追随天堂的脚步。不经意间,一种魔力就会遍布全身。我们会敞开情感之门,让白天被理智束缚的那部分思绪自由奔涌。我们能跨越遥远的时空,听远古猎人的细语,看久远时代恋人与诗人们眼中的世界。
Nothingposingthanthemagnifiglishparksery。Vastlawesofvividgreehereclumpsofgigantictrees,heapinguprichpilesoffoliage:thesolemnpompofgrovesandwoodlahedeertroopiherdsa;thehare,boundingawaytothecovert;orthepheasaingupohebrook,taughttowindinnaturalmeanderioaglassylake-thesequesteredpthequiveriheyelloingonitsbosom,aroamingfearlesslyaboutitslimpidwaters;whilesomerustictempleorsylvanstatue,growngreenanddankwithage,givesanairofclassictitytothese。
&afewofthefeaturesofparksery;butwhatmostdelightsme,isthecreativetalentwithwhiglishdecoratetheuiousabodesofmiddlelife。Therudesthabitatiounpromisingandstyportionofland,inthehandsofanEnglishmanoftaste,beesalittleparadise。
&erilespotgrowsintolovelinessunderhis(anEnglishman)haheoperationsofartwhichproducetheeffectarescarcelytobeperceived。Thegandtrainihecautiofothers;theributionofflolantsracefulfoliage;theintroduofagreenslopeofvelvetturf;thepartialopeningtoapeepofbluedistance,leamofwater…allthesearemahadelicatetact,apervadiassiduity,likethemagigwithainterfinishesupafavoritepicture。