26 你闻起来好香啊(第3页)
他並不喜欢怪物——哪怕是人变的那种。
但他更不喜欢那些明知道必死却还敢往前冲的疯子。
他咂了咂嘴,仿佛要把嘴里的那点彆扭感吐出去。
然后才用一种几乎低不可闻的声音咕噥了一句,像是自言自语,又像是不情不愿的肯定:
“……干得……还算不赖。”
话音刚落,他立刻重重地咳嗽了一声,仿佛要將刚才那句意外的“称讚”从空气中抹去似的。
不自在地撇开头,看向了车窗外的荒凉景致。
凯克拿起那块带著艾斯卡尔牙印的肉乾,费力地撕咬了一小块,慢慢咀嚼著。
他看著眼前这个口嫌体正直的猎魔人,虚弱的脸上不由得露出一抹苦笑:
“你就不能……直接说一句『谢谢你救了我』或者『你没事就好』吗?
非要这么拐弯抹角的?”
“谢你个头!”
艾斯卡尔像是被踩了尾巴的猫一样立刻炸毛了,声音也拔高了几度。
“老子是怕你死在这儿,给我添麻烦。
臭小子,別他妈的自作多情!”
车厢內陷入了片刻的沉默,只有马车行驶时车轮碾过石子发出的“咯吱”声。
隨后,不知是谁先忍不住,发出了一声低低的轻笑。
接著,两人几乎同时笑了起来。
压抑在心头的紧张和疲惫,似乎也在这笑声中消散了不少。
笑过之后,凯克看向马车窗外。
铅灰色的天空下,是连绵起伏的荒野,看不到一丝人烟。
他轻声问道:“那些人呢……他们都还活著吗?”
他指的是那些一同被囚禁在红葡萄酒馆地牢里的无辜者。
艾斯卡尔脸上的笑意瞬间褪去,取而代之的是一抹毫不掩饰的嘲讽:
“他们啊?
哼,大多数被你那个鬼影子一样的法术给弄出来之后。
跑得比被巨食尸鬼追赶的兔子还快。
一个个像是刚从妓院里逃出来的处女一样,慌不择路的,连句屁都没放。”
他从怀里摸出一小块磨损严重的燧石和火绒,慢条斯理地点燃了菸斗。
深吸了一口,吐出浓浓的烟圈,这才继续说道:
“不过,倒也有那么几个还算有点良心的。
给了我一些食物和水,还有几件破旧但乾净的衣服。
甚至还有一个跑商的,大概是觉得欠了我们一条命。
居然把他们家拉货的这辆破马车送给了我们,说是聊表心意。”
艾斯卡尔拍了拍身下的木板,感受著马车的顛簸:
“马车上还留了点钱,不多,也就五十克朗。
总算让我们在路上不至於一毛钱没有,还得风餐露宿,靠打劫兔子过活。”
“五十克朗?”
凯克挑了挑眉,又咬了一口坚硬的肉乾,细细咀嚼著。