两条道路The Two Roads(第1页)
两条道路TheTwoRoads
约翰·罗斯金JohnRuskin
约翰·罗斯金(1819—1900),英国作家和美术评论家。他对社会的评论使他被视为道德领路人或预言家。其著作《留给这个后来者》(UntoThisLast)曾对甘地产生过影响。他先后于1870—1879年和1883—1884年两次担任牛津大学的美术教授。
Pragf
Thinkaboutthequestionsbeforeyoureadthisarticle。
1。Haveyouevermadeaseriousdethatyret?
2。ordstoyourfutureself。
ItwasNewYear’sNight。Anagedmanwasstandingatawindow。Heraisedhismourowardsthedeepbluesky,wherethestarswerefloatieliliesonthesurfaceofaclearcalmlake。Thehemoh,wherefewmorehopelesspeoplethanhimselfowardstheirgoal—thetomb。Hehadalreadypassedsixtyofthestagesleadingtoit,andhehadbroughtfromhisjourhingbuterrorsandremorse。hoor,hismindvat,hisheartsorrowful,andhisoldageshortofforts。
Thedaysofhisyouthappearedlikedreamsbeforehim,aheseriousmomeherplacedhimattheeworoads—heleadingtoapeanyplace,coveredwithflowers,fruitsandresoundingwithsoft,sweetsoherleadingtoadeep,darkcave,whidless,wherepoisoeadofwaterandwheredevilsandpoisonoussnakeshissedandcrawled。
&owardstheskyandfully,“O,youth,return!O,myfather,plaoreattheeolife,andI’llchoosethebetterway!”Butbothhisfatherandthedaysofhisyouthhadpasseda>
&helightsflowingawayinthedarkhedaysofhiswastedlife;hesawastarfallfromtheskyanddisappeared,andthiswasthesymbolofhimself。Hisremorse,whicharrow,struckdeeplyihenherememberedhisfriendsinhischildhood,whoenteredoherwithhim。ButtheyhadmadetheirwaytosudwerenowhonouredandhappyonthisNewYear’sNight。
Thethehighchurchtowerstrudthesoundmadehimrememberhisparents’earlyloveforhim。Theyhadtaughthimaood。Buthechway。Withshameandgriefhedaredowardsthatheaveherlived。Hisdarkenedeyeswerefulloftears,andairi,heburstoutaeback,myearlydays!eback!”
Andhisyouthdidreturn,forallthiswasonlyadream,whichhehadonNewYear’sillyoungthoughhisfaultswerereal;hehadhedeep,darkdhewasstillfreetowalkontheroadwhichleadstothepeadsunnyland。
&illliheentranceoflife,hesitatingtochohtroad,rememberthatassedaumbleonthedarkmountains,youwillcrybitterly,butinvain:“Oyouth,return!Ogivemebackmyearlydays!”
参考译文
新年之夜,一位上了年纪的人伫立在窗前。他抬起充满哀伤的眼睛,仰望着深蓝色的天空,星星在那里游移着,如同朵朵百合散落在清澈而平静的湖面上。接着,他把目光投向地面,看到几个比他更加绝望的人正走向他们的终点——坟墓。在通往人生终点的道路上,他已经走过了六十个驿站,除了过失和悔恨之外,他一无所获。现在,他健康欠佳,精神空虚,心情忧郁,缺少晚年应有的舒适和安逸。
年轻的时光如梦幻般浮现在他眼前,他回想起父亲将他放在人生道路的入口处时那个关键的时刻。当时,摆在他面前的有两条道路:一条通向和平宁静、阳光灿烂的地方,那里充满花果,回**着柔和甜美的歌声;另一条则通向黑暗无底的深渊,那里流淌着毒汁而非清水,恶魔肆虐,毒蛇横行。
他仰望着天空,痛苦地叫喊:“啊,青春,请回来吧!啊,父亲,请把我重新放到人生道路的起点上吧,我将会作出更好的选择。”然而,父亲和他的青春都已离他远去。
他看着灯光被黑暗吞没,那就是他虚度的时光;他看见一颗星星从空中陨落、消逝,那正是他自身的写照,悔恨如同利箭深深刺进他的心脏。然后,他回想起儿时的朋友,他们曾与他一同踏上人生的旅程,现在已走在成功的道路上,受到人们的尊敬,此时正沉浸在欢度新年的幸福中。
教堂高塔上的钟声敲响了,这让他回忆起父母早年对他的爱,他们曾给予他谆谆教诲,曾为他的幸福向上帝祈祷。但他偏偏选择了人生的歧途。羞愧和忧伤使他再也不敢正视他父亲所在的天堂。他双眼无神,饱含着泪水,在绝望中,他奋力高喊:“回来吧,我那逝去的岁月!回来吧!”
他的青春真的回来了,因为上面所发生的一切只不过是他在新年所做的一场梦。他依然年轻,当然他也曾真的犯过错误,但还不至于堕入黑暗深渊,他仍然可以自由地走在通向宁静和光明的道路上。
正在人生路口徘徊,正在犹豫是否要选择光明大道的年轻人啊,你们一定要记住:当你青春已逝,在黑暗的群山中举步维艰、跌跌撞撞的时候,你才会痛心疾首、徒劳无功地呼喊:“啊,回来吧,青春!啊,把我美好的年华还给我吧!”
心灵小语
人生没有彩排,每天都是现场直播。当我们站在人生路口时,更应该仔细斟酌,走一条无悔的道路。
&heHole
Keyressions
burst[b:st]
作动词,译为“(使)爆炸;突然发作;破裂”
作名词,译为“爆炸”
短语:burstinto(=rushinto)突然爆发
burstout突然激动地喊叫;突然开始做
burstforth突然出现
burstwith充满
aburstoflaughter突发的笑声
asuddenburstofanger怒火的迸发
例:1。Hisappearafreetedwithaburstofapplause。
他一登上台就博得了一阵热烈的掌声。
2。Thestormburstawet。
暴风雨突然袭来,我们都淋湿了。