Chapter2 我们为自由而战 We Fight for Freedom(第3页)
让自由之声在科罗拉多州白雪皑皑的洛基山回响!
让自由之声在加利福尼亚州的柔美群峰回响!
不,不仅如此,还要让自由之声在佐治亚州的石山回响!
让自由之声在田纳西州的远眺山峰回响!
让自由之声在密西西比州的每一座山岗,每一座丘陵回响!
让自由之声在每一处山坡回响!
当我们让自由之声回响时,当我们让自由之声在每一个山村,每一处村寨,每一个州,每一座城回响时,我们就能让这一天早日降临。到那时,上帝所有的孩子——白人与黑人,犹太人与非犹太人,基督教徒与天主教徒——携手同唱那首古老的黑人圣歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”
历史链接
20世纪50到60年代的美国,种族歧视和种族压迫现象十分严重。黑人是下等公民,挣扎在社会的底层,生活贫困,受不到良好的教育,不能参加投票和选举等。在这种情况下,美国黑人发起了浩大的民权运动,马丁·路德·金就是其中最杰出的领袖。他曾在南方21个城市组织集会,发动黑人争取公民权利。1963年8月28日,在华盛顿特区一次25万人的集会上,他发表了这次举世闻名的演讲。
W词汇笔记
&ion[?seɡri?ɡei??n]n。种族隔离;隔离;分离
例Somedayweshallregation。
总有一天,我们要消除种族差异。
inalienable[in?eilj?n?bl]adj。不能让与的;不可分割的;不可剥夺的
例Taiwanisaniofa。
台湾是中国不可分割的领土。
fatigue[f??ti:ɡ]n。疲劳;疲乏;杂役
例Youjusthavesomefatigue,。
您只是有些疲劳,需要多休息。
curvaceous[k?:?vei??s]adj。曲线美的;肉体美的
例Hollywoodseemsfullofcurvades。
好莱坞似乎充满了曲线动人的金发女郎。
S小试身手
它的到来就像欢快的破晓曙光,结束了黑人陷于囹圄的漫漫长夜。
译__________________________________________________
自由平等的朗朗秋日不到来,黑人合理愤怒的炙热酷暑就不会过去。
译__________________________________________________
在争取合法定位的过程中,我们切不可因一步踏错而犯罪;我们切不要因为对自由的饥渴,而痛饮仇恨的苦酒。
译__________________________________________________
P短语家族
Thosewhohopethattheoblowoffsteamandwillwillhavearudeawakeniioobusinessasusual。
blowoff:放出;吹掉
造__________________________________________________
。。。weeedupthatdaywhenallofGod's,bladwhitemen。。。。
speedup:加速;使加速
造__________________________________________________