关灯
护眼
字体:

要求对日本宣战 For a Declaration of War Against Japan(第2页)

章节目录保存书签

如此,日本在整个太平洋区域发动了全面突袭。昨天和今天的形势让事实不言自明。合众国人民已经对此有了自己的看法,并清楚地认识到这是关系着我们国家安全及生存的问题。

作为陆军及海军总司令,我已下令采用一切手段进行防卫。整个国家都将永远记住针对我们的这次袭击的性质。

无论击败这次有预谋的进犯需要多长时间,美国人民都将凭借正义的力量赢得绝对胜利。

现在,我断言我们不但能确保自身的安全,还能够确保这种背信弃义的行为永远不会再对我们有所危害。我相信,我这样说是代表了国会和人民的意愿。

兵临城下,无须讳言。我们的人民、领土以及利益已陷入极度危急的境地。

有了对我们武装力量的信赖,有了我们人民无比坚定的决心,胜利必定属于我们,愿上帝赐福于我们。

我要求国会宣布:鉴于日本于1941年12月7日星期日无故对我国进行卑鄙怯懦的突袭,美国自此同日本已处于交战状态。

W词汇笔记

infamy[?inf?mi]n。声名狼藉;恶行

例Didyoueagainstsufamy?

您没有抗议这种无耻的事情吗?

squadron[?skw?dr?n]n。一群;空军中队;骑兵中队;分遣队;小舰队

例Smokealertedthreefiresquadron。

浓烟惊动了三个消防中队。

hint[hint]n。暗示;线索

例Thecalmseagivesnohintofthe。

平静的大海根本没有暗示一场暴风雨就要来临。

righteous[?rait??s]adj。正义的;公正的;正直的

例Hopeyouleareousman。

希望你学着做一个有正义感的人。

S小试身手

虽然该复函声称继续目前的外交谈判似乎无作用,却并未包含有关战争或武装攻击的威胁与暗示。

译__________________________________________________

兵临城下,无须讳言。我们的人民、领土以及利益已陷入极度危急的境地。

译__________________________________________________

有了对我们武装力量的信赖,有了我们人民无比坚定的决心,胜利必定属于我们,愿上帝赐福于我们。

译__________________________________________________

P短语家族

&edStateseacewiththatnation。。。

atpeace:处于和平状态;安静;长眠

造__________________________________________________

Inaddition,AmerishipshavebeeorpedoedonthehighseasbetweenSanFrandHonolulu。

inaddition:另外;此外

造__________________________________________________

章节目录