关灯
护眼
字体:

论胆量 Of Boldness(第1页)

章节目录保存书签

论胆量OfBoldness

[英国]弗朗西斯·培根Fran

弗朗西斯·培根(1561-1626),英国科学家、哲学家和散文家。出身名门,而仕途坎坷,直至伊丽莎白女王辞世才得以提升,官至法相。但不久,即因受贿而被免职。从此,发奋著书,致力于多个领域的学术研究。主要作品有《亨利七世传》、《新工具》、《学术的进展》、《论说文集》。

1626年4月9日清晨,培根病逝于伦敦北郊。

Itisatrivialgrammar-schooltext,butyetworthyawiseman'ssideratioionwasaskedofDemosthewasthechiefpartofanorator?Heaioioagain?-A。

&thatk,andhad,bynature,himselfnoadvaheerahatthatpartofanoratorwhichisbutsuperfidratherthevirtueofaplayer,shouldbeplacedsohighabovethoseothersofiioio;nay,almostalone,asifitwereallinall。Butthereasonisplain。

Wonderfullikeisthecaseofboldnessincivilbusifirst?-Boldsedthird?-Boldness。Aboldnessisachildofignorandbaseness,fariootherparts;but,doesfasdbindhandandfootthosethatareeithershallowiorweakince,whicharethegreatestpart,yea,ahwithwisemeimes。Surely,astherearemountebanksforthenaturalbody,soaretheremountebanksforthepolitienthatudperhapshavebeenlutwoorthreeexperiments,butwantthegroundsofsdthereforeotholdout,nay,youshallseeaboldfellowmanytimesdoMahomet'smiraadethepeoplebelievethathewouldcallahilltohim,andfromthetopofitofferuphisprayersfortheobserversofhislaw。Thepeopleassembled;Mahometcalledthehilltoagainandagaihehillstoodstill,hewasabashed,butsaid,ifthehillwilloMahomet,Mahometwillgotothehill。Sothesemeheyhavepromisedgreatmattersashamefully,yetiftheyhavetheperfeofboldheywillbutslightitover,aurn,andnomoreado。

&omejudgment,boldpersotobehold;nay,andtothevulgaralsoboldnesshassomewhatoftheridiculous;forifabsurditybethesubjectoflaughter,doubtyounotbutgreatboldhoutsomeabsurdity;especiallyitisasporttoseewhenaboldfellowisoutofce,forthatputshisfaostshrunkenaure,asneeds'itmust;forinbashfulsdoalittlegoahboldmen,uponlikeo,theystandatastay;likeastaleatchess,whereitisthegameotstir;butthislastwerefitterforasatirethanforaseriousobservation。Thisiswelltobeweighed,thatboldnessiseverblind,foritseethnodangersaherefore,itisillinsel,goodiion;sothattherightuseofboldpersonsis,thattheyneverabeseduionofothers;foriisgoodtoseedangers;aionhemexcepttheybeverygreat。

这里讲一个中学课本中常见的课文,但很值得一个聪明人思索。曾有人拿这样一个问题问狄摩西尼:“要想成为一名演说家,主要应具备的条件是什么?”“多说。”他回答道。“然后呢?”“多说。”“还有呢?”“仍然是多说。”

之所以如此回答,是因为他深刻地体会过。他深知自己在演讲方面没有什么天赋。作为演说要求的一部分,“多说”不过是表面化的条件,然而演说家却将它置于创新、雄辩等其他条件之上,不但如此,还把它看作不二法门,似乎有了它就具备了一切,虽然不可思议,但其中的道理却显而易见。

与此颇为相似的一件事是做事的胆量。“做事的首要条件是什么?”“胆量。”“其次,再次呢?”“照旧是胆量。”然而胆大妄为则是鄙陋无知的产物——远低劣于其他方面。尽管如此,胆量可以激发和鼓动那些见识短浅、缺乏勇气之人,而这种人是非常多的,胆量甚至能让聪明人脆弱时变得坚强。正如有江湖郎中医治生理疾病一样,治疗政治疾病也有江湖医生,他们保证能医治大病,也许误打误撞治愈两三例,但没有科学做依据,就不能长久。你可以看到这种狂人多次创造穆罕默德“奇迹”。穆罕默德为了让人们相信他有本事把山呼唤来,在山顶上为尊奉他教律的人祷告。他一遍一遍地呼山前来,观众都聚集前来了,但山纹丝不动,可他丝毫不觉羞愧,反而说“如果山不到穆罕默德这边来,穆罕默德就必须到山那边去。”这些政治上的行骗者,一旦他们狂妄预言的事无耻地失败了,如果他们依然有这种“完美”的胆量,他们也会敷衍过去,扭转话题,不再那样说了。

在远见卓识的人眼中,胆大妄为是荒唐的,甚至在一般人看来也未免有些可笑。既然荒唐惹人发笑,那么胆大包天就免不了会干出荒唐可笑的事。最可笑的是,当胆大妄为的家伙丢脸时,这时他们所处的境地肯定最尴尬、最难堪,这种情况对胆小之人来说,尚且有回旋的余地,但胆大妄为的人碰到这种情况,就会不知所措,就好像下棋陷入了僵局,难分胜负,无法进行下去。但这最后所说的事情,若是用来写讽刺文章倒还可以,若作严肃的论述就不尽合适了。这一点非常值得认真考虑,胆大妄为常常是盲目的,因为它既看不到危险也看不到困难。所以胆大弊于思考,利于实干,因而有勇无谋的人绝不能担负主要责任,只能在别人的指导下工作。因为在运筹上要洞察危险,而要在行动上要藐视危险——除非这危险非常大。

心灵小语

做事的首要条件是什么?胆量。但做事不仅仅需要“首要条件”,胆量在“万事俱备”时是“东风”,但如果把胆量作为唯一的动力,便会成为百害无利的台风了。

词汇笔记

orator['?:r?t?]n。演说者;演讲家

&heorator,withhisfloodofwordandhisdropofreason。

来了个大演讲家,确实是口若悬河,但仅有点滴道理。

&ion[,el?'kju:??n]n。演说术

Helaidoiootrytoknocktheedgeoffhertryat。

章节目录