骄傲的劲敌 On Idleness(第2页)
可怜的叟博!我常用责备的口气取笑他,而他也常保证悔过自新。没有人会如闲散者般承认错误,更没有人真正拿出点儿行动。我不知道这篇文章会带来何种效应,或许叟博看后会付之一笑,然后继续烧炉子。但是,我很希望他能停下琐事,理智勤奋地做些有用之事。
词汇笔记
disguise[dis'gaiz]n。假面目;假装
Shealwaysdisguisesherselfashersister。
她经常乔装成她姐姐。
preeminenin?ns]n。杰出;卓越
edyourpreeminenancialmatters。
没有人怀疑你在金融事务中的卓越成就。
poppy['p?pi]n。罂粟;深红色
AnabandonedsaboveafieldofpoppiesiainionofAbruzzo。
阿布鲁索的山区,一座废弃的教堂在罂粟花中浮现。
turbule?:bj?l?ns]n。喧嚣;狂暴;骚乱;湍流
&erexperieerribleturbulengoverthePacifi。
彼得飞过太平洋上空时,经历了最可怕的紊流。
小试身手
即使如此,他也不会充分利用自身的特质,反倒愈对它们感到厌倦。
译________________________________________
尽管这些都没学成,他还是下定决心用知识武装自己,以胜任这些工艺。
译_______________________________________
尽管他明白这些毫无用处,他还是坐下来,细数曲颈瓶里的水滴,忘却了每滴的降落,意味着每一时刻的逝去。
译________________________________________
短语家族
Somearealwaysinastateofpreparation。
inastateof:处于……的状态
造________________________________________
&hewreestoshutoutiion。
shutout:排除;把……关在外边
造________________________________________