关灯
护眼
字体:

骄傲的劲敌 On Idleness(第2页)

章节目录保存书签

可怜的叟博!我常用责备的口气取笑他,而他也常保证悔过自新。没有人会如闲散者般承认错误,更没有人真正拿出点儿行动。我不知道这篇文章会带来何种效应,或许叟博看后会付之一笑,然后继续烧炉子。但是,我很希望他能停下琐事,理智勤奋地做些有用之事。

词汇笔记

disguise[dis'gaiz]n。假面目;假装

Shealwaysdisguisesherselfashersister。

她经常乔装成她姐姐。

preeminenin?ns]n。杰出;卓越

edyourpreeminenancialmatters。

没有人怀疑你在金融事务中的卓越成就。

poppy['p?pi]n。罂粟;深红色

AnabandonedsaboveafieldofpoppiesiainionofAbruzzo。

阿布鲁索的山区,一座废弃的教堂在罂粟花中浮现。

turbule?:bj?l?ns]n。喧嚣;狂暴;骚乱;湍流

&erexperieerribleturbulengoverthePacifi。

彼得飞过太平洋上空时,经历了最可怕的紊流。

小试身手

即使如此,他也不会充分利用自身的特质,反倒愈对它们感到厌倦。

译________________________________________

尽管这些都没学成,他还是下定决心用知识武装自己,以胜任这些工艺。

译_______________________________________

尽管他明白这些毫无用处,他还是坐下来,细数曲颈瓶里的水滴,忘却了每滴的降落,意味着每一时刻的逝去。

译________________________________________

短语家族

Somearealwaysinastateofpreparation。

inastateof:处于……的状态

造________________________________________

&hewreestoshutoutiion。

shutout:排除;把……关在外边

造________________________________________

章节目录