人生没有终点站 Relish the Moment(第1页)
人生没有终点站RelishtheMoment
罗伯特·J。黑斯廷斯RobertJ。Hastings
Tuckedawayinoursubessisanidylli。Weseeourselvesonalongtripthatspairavelingbytrain。Outtheedrinkinthepassingseofearbyhighways,atag,ofcattlegrazingonadistanthillside,ofsmfromapowerplant,ofrowuponrowofdwheat,offlatlandsandvalleys,ofmountainsandrollinghillsides,ofcityskylinesandvillagehalls。
Butuppermostinourmindsisthefiioaindayatahour,wewillpulliion。Bandswillbeplayingandflagswavihere,somanywonderfuldreamswilletrueandthepiecesofourliveswillfittogetherlikeapletedjigsawpuzzle。Howrestlesslywepacetheaisles,damesf-aitiion。
“Whehestation,thatwillbeit!”WeI’m18。”“WhenIbuyanew450SLMerz!”“WhenIputthelastkidthroughcollege。”“aidofftheme!”“Wheapromotion。”“Wheheageofretirement,Ishalllivehappilyeverafter!”
&er,wemustrealizethereisnostatiooarriveatondforall。Thetruejoyoflifeisthetrip。Thestationisotlyoutdistancesus。
&hemoment”isagoodmotto,especiallywhehPsalm:“Thisisthedaywhiade;wewillrejoidbegladinit。”Itisn’ttheburdensoftodaythatdrivemenmad。Itistheregretsoveryesterdayaretawinthieveswhorobusoftoday。
Sostoppagtheaislesandgthemiles。Intend,oumobarefootmoreoften,swimmorerivers,watchmoresus,laughmore,cryless。Lifemustbelivedaswegoaloionwillesoonenough。
在我们的内心深处,总隐藏着一片诗情画意的风景。我们觉得自己正处于一次跨越大陆的漫长旅行中。坐在火车上,窗外流动的风景在我们的面前一掠而过:附近高速公路上驰骋的汽车,十字路口挥手的孩童,远处山坡上放牧的牛群,电厂排放的袅袅烟尘,成片的玉米地和小麦地,还有平原、峡谷、山脉和丘陵,城市的轮廓和乡间的农舍。
可是,我们想得最多的还是目的地。某天的某一刻,我们抵达站点,会有乐队演奏,欢迎旗帜飘扬。一旦我们到达了目的地,梦想就会变成现实,而我们破碎的生活会像一幅拼好的画图,变得完美。我们焦躁不安地在车厢里踱来踱去,诅咒火车的迟缓——等啊等,等待进站的那一刻。
“进站时,一切都好了!”我们呼喊着。“当我满18岁。”“当我买了一辆新的450SL奔驰轿车!”“当我供最小的孩子读完大学。”“当我还了所有的贷款。”“当我退休的时候,就从此过上了幸福的生活!”
迟早,我们会意识到人生没有终点站,没有什么地方真正完美。生命的真正乐趣在于旅行的过程。终点站只是一个梦,它永远在我们的前方。
“品味现在”本身就是一句很好的箴言,再加上《圣经·诗篇》的这样一句话,使得它更显特别,“主创造了今天,我们为活在今日而欢呼雀跃。”导致人们疯狂的往往不是今日的沉重,而是对昨日的懊悔和对明日的畏惧。懊悔和畏惧如同一对孪生的窃贼,偷走了我们的今天。
因此,不要在车厢内徘徊,不要计算余下的行程!让我们攀登更多的高山、吃冰激凌、赤脚漫步、游泳、欣赏日落,多点儿欢笑,少些泪水吧。让生命活在我们前进的脚步中,那么车站很快就会到达。
词汇笔记
idyllic[ai'dilik]adj。田园诗的
Thisidyllicpastoralslypartofthemanor。
这充满诗意的田园景色只是画面的一角。
flatland['fl?t,l?nd]n。平原;二维世界;平板世界
Fromtheflatland,drivingtothelakewohours。