爱之便条 Love Notes(第1页)
爱之便条LoveNotes
佚名Anonymous
It'sbeenoverelevenyearsnoihesnaroureesoutside,flittleiatthetipsofthedeepgreenfoliagegtothebranches。
MyoldersosdReed,myhusband,atwork。Mythreelittleoeredarouter,thetabletoppiledhighwitharkers。Tapaperairplainghisowninsigniawithstarsandstripes,whileSamworkedorait,hisdsdrawingfirstahead,thenlegsandarmsstigoutwherethebodyshouldhavebeen。Themostlytratedontheirwork,Tomoallytuthisyouherolyholawouldflytheeheroom。
ButLaura,ouronlydaughter,satquietly,engrossedi。Everyonawhileshewouldaskhowtospellthenameofsomeoneinourfamily,thenpainstakinglyformtheletterso,shewouldaddflowerswithsmallgreenstems,pletewithgrassliomofthepage。Shefinishedoffeachwithasunihander,surroundedbyaninchortwoofbluesky。Holdieyelevel,sheletoutalongsighofsatisfa。
“Whatareyoumaking,Honey?”Iasked。
Sheglahersbefbackatme:
“It'sasurprise。”shesaid,gupherworkwithherhands。
&apedthetoptwoedgesofeachsheetether,tryiocreateader。Whenshehadfinished,shedisappearedupthestairswithhertreasure。
Itwasn'tueveningthatInoticeda“mailbox”tapedooeachofourbedrooms,therewasoherewasoom。ShehadnottenSamorbabyPaul。
Forthefeereceivedmailularbasis。Therewerelittlenotesgherloveforeachofus。Therewereshortlettersfulloftinyentsthatonlyaseven-year-oldwouldnotice。IwasirievingbabyPaul'sletters,pageafterpageofcoloredsgflowersyfaces。
“He'treadyet,”shewhispered。“Buthelookatthepictures。”
&imeIreylittlegirl'sgifts,itbrighte。
Iwastouchedathowcarefullysheobservedourmoods。Wheabaseballgame,therewasalettertellihewasthebestballplayerinthewholeworld。AfterIhadaparticularlyhardday,therewasamessagethankingmeformyefforts,pletewithasmilefacetuearthebottomerofthepage。
Thissamelittlegirlisgrownnoffeverydaytotheusomethingsaboutherhaveneverged。Oernoononlyaweeko,Ifoueomybedside。
“Thanksforalwaysbeingthereforme,Mom,”itread。“I'mgladthatwe'rethebestoffriends。”
I'thelpbutrememberthepreciousilehasbroughtmetlesshourshouttheyears。Thereareangelsamongus。Iknow,Ilivewithone。
11年前,那是一个寒冬的下午,窗外,大片的雪花绕着雪松盘旋飞舞,枝头深绿色的叶尖上挂着小小的冰柱。
我的大儿子史蒂芬去上学了,丈夫里德去上班了,三个小孩挤在橱柜旁,桌面上堆积着蜡笔和记号笔。汤姆正用星星和条纹画徽章,为纸飞机做漂亮的装饰。山姆正忙着画自画像,他胖乎乎的小手先画下了一个头,然后在本该画身体的位置画了腿和胳膊。孩子们都全神贯注地忙着手上的活儿,汤姆不时地告诉弟弟怎样正确地制作一架能够穿行于整间房子的飞机。
我们唯一的女儿劳拉静静地坐在那里,聚精会神地忙着她的事。偶尔她也会问及如何拼写我们家庭某成员的名字,然后极为困难地逐个字母拼写出来。接着,她画了一些有着嫩绿小茎的花朵,在纸张的底部添些草边。每完成一页,她都会在右上角处画一片蓝天,中间是太阳。然后把它们举到眼前欣赏一番,心满意足地长舒一口气。
“宝贝,你干什么呢?”我问道。
看我之前,她瞥了一眼她的兄弟们。
“这是一个惊喜。”她双手捂住了作品。
接着,她把每张纸的上下两边粘贴起来,尽量做成一个圆筒。做好后,她带着那些宝贝消失在楼梯上。
直到深夜我才发现,每个人的卧室门上都贴着一个“邮筒”。史蒂夫一个,汤姆一个。她也没把山姆和小保罗忘了。
之后的几周内,我们会定期收到信件。她对我们每个人的爱都通过这小小的纸条表达了,这些短信满是一个年仅七岁的孩子纯真的问候。小保罗的信件由我负责拆阅,那是一页一页的彩色图画,其中有花朵,也有欢乐的笑靥。
“他还不识字,”她喃喃自语道,“但他能看这些图画。”
每次收到小女儿的礼物,我沉闷的心就豁然开朗。
她对我们心情的细微体察令我颇受感动,史蒂芬输了棒球赛后,便收到一封信,她认为他是世界上最好的棒球手。某天我感觉特别劳累时,便会收到一封信,对我的努力表示感谢,信纸角下还附有一个笑脸。