失败的谈话者 On Being a Bore(第1页)
失败的谈话者OnBeingaBore
罗伯特·林德RobertLynd
&bores,Isometimesthihosewholovetellihevariousroutesfromoher。IhaveneverbeenmoreboredihaeningtoalemanexplainingtoanoldladytheseveralwaysinwhichshemighthaveNottingHillGatetoHampstead。Shehadplaihejourakeelyhewasoffonalmarolegofthenumberofbusesandtheframesofstreetsandstatiooninaflatvoidugher,asitseemedtheverystreetiandnorthLooldherofallthevariousplaceswhereshemighthavegedbusesaofthepublic-housesontheway。Iseemedtome,hewasbhimselfaswellastherestofus;buthedarednotstop,Ifancy,becausehekofalkabout。BythetimeherosetogoIwasinaawithwordslikeHighStreet,PrinceofWalesRoadandBritanniajostliherinmybrain。
Anformofversationisthatofthemaalkingpolitics,trotsoutalltheoldthreadbareargumentsersonusihefirsttime。Ihavebeehiskindmyself。AsaboyIwasbliladstone'sproposalofHomeRuleforIrelandasbothdangerousandwid,whefriendofminewhowasaHomeRuler,Iwtheversationrouheme。IshoutedthewildestohisearasIwalkedbesidehimiellinghimwithblazingeyesofallthegoodEnglandhaddooIrelandandyellingalltheusualmustyquotationsfromthePre-HladstoneandSirWilliamHarotoncedidIuseani,forIknewnone。Iwasmerelyani,speakingoutofthericheststnoranceivable。Signsofdistressonhispatientfaotstopme;butoneday,drivenbeyondeurhaslightflushandsaidquietly,"MyGod,whataboreyouare!"obethoughtabore,anditisdifficulttwithamahatyhim。Torealizethatsomebodyistobeeaprickedballooainlydid。LaRoche-foucauldtellsusthat"wefivethosewhoboreus,butweivethosewhomwebore,"yet,afterthefirstmomentofshoeverlikedmyfriendthelessforhisdour。SihaveboredmasidethefamilyoonehassioldmethatIwasbthem。Ihavetostudytheexpressionontheirfaow……
我有时觉得,最招人厌烦的人就是那种喜欢跟人讲从一个地方到另一地方有多少条路可走的人。我一生中感到最厌烦的一回,是听一位老先生向一位上年纪的女人介绍从诺丁山门回汉普斯特德可能走的全部街道。她抱怨说自己走的那条路太费时间。于是,他一大串的絮絮叨叨便开了头,其中包括所有的公共汽车路线、街道名和站名。接下来,他用一种平铺直叙的语调给她指点整个伦敦西部和北部的每一条路。他告诉她所有可以换车的地名,并且还一一详述路上所有的酒店名称。最后我感觉到,他好像把自己也弄烦了,至于我们这些人就更不用说了;但他还是不敢停下来,想来或许因为他再没有别的什么好谈了。等到最后他起身走开时,我早就晕了,什么卡门敦大街、威尔士亲王路,以及不列颠街等等之类街名,在我的脑海中不断碰撞,乱作一团。
另外一种使人厌烦的是这样一种人的谈话方式,这种人一谈起政治来,就把所有陈词滥调全都抖搂出来,那神情活像他是第一次使用这些语句。我自己就一向是这类讨人厌烦的人。年轻的时候,我因为认识不够,曾误以为格莱斯顿先生的爱尔兰自治提案是危险和有害的,于是每次遇见我那位倡议地方自治的好朋友时,我总爱把话题扯到那个大问题上去。路上并肩走着的时候,我便往他的耳朵里塞那些荒唐的糊涂话,目光炯炯地为他讲述英国历来对爱尔兰的全部德政,并向他大声疾呼那些从自治之前的格莱斯顿以及威廉·哈考特爵士那里引来的尽人皆知的陈词滥调。我从来没有发表过一点儿新鲜的议论,因为我对那些一无所知。我像一只被激怒了的鹦鹉,只知道重复一大堆可以想到的愚昧无知的话语。就连他那张很有耐性的脸孔上的痛苦表情也不能让我停止。但是有一天,他实在忍无可忍,突然脸一红,冲着我冷冷来了句:“我的天,你真是个够讨厌的人。”当然,谁也不愿意被人当成讨厌的人,而对一个当面说你讨厌的人,你便很难继续再和他辩论下去了。当我们了解到自己在招人厌烦时,我们就像泄气的气球。我当时的情况就是这样。拉·罗什富科曾说过:“我们能原谅那些使我们感到厌烦的人,但不能原谅感到我们厌烦的人。”震动之后,我倒没有因为友人的坦率而减少和他的友情。那次以后,我肯定还曾经招不少人的厌烦;但是除了家里人,一直没有人跟我讲过我让他们厌烦。我得认真研究别人的面部表情,才能知道我是否在招他们厌烦……
心灵小语
谈话是人与人之间最基本的交流方式,是别人认识你最直观的途径。成功谈话的窍门就是关注他人,尊重他人,懂得倾听。
W词汇笔记
plain[k?m?plein]v。抱怨
例Howdareheplain?
他怎么敢抱怨?
fansi]v。猜想;以为
例Shefanciedherselfnervous。
她自以为神经衰弱。
jostle[?d??s?l]v。挤;推;撞
例Theplayerswerejostledbyanangrycrowdastheyleftthefield。
运动员们离开赛场时,被愤怒的人群推搡着。
drag[dr?ɡ]v。拖;拉;拽
例Theshipdraggedherangthestorm。
船在暴风雨中拖动了锚链。
S小试身手
最招人厌烦的人就是那种喜欢跟人讲从一个地方到另一地方有多少条路可走的人。
译___________________________________________
就连他那张很有耐性的脸孔上的痛苦表情也不能让我停止。
译___________________________________________
我们能原谅那些使我们感到厌烦的人,但不能原谅感到我们厌烦的人。
译___________________________________________
P短语家族
Ihaveneverbeenmoreboredinmylife。
beboredin:对……感到厌烦
造___________________________________________
&alkingpolitics,trotsoutalltheoldthreadbareargumentsersonusihefirsttime。
trotout:抛出;炫耀;提出……供考虑
造___________________________________________